81 - Sourate L’Obscurcissement ()

|

(1) Quand le soleil sera obscurci,

(2) et que les étoiles deviendront ternes,

(3) et les montagnes mises en marche,

(4) et les chamelles à terme [1034], négligées,
[1034] Chamelles à terme: le mot arabe «i˒šār» signifie chamelles grosses de dix mois, prêtes à accoucher.

(5) et les bêtes farouches, rassemblées,

(6) et les mers allumées,

(7) et les âmes accouplées[1035],
[1035] Accouplées: réunion des «bons» avec les bons, et des «mauvais» avec les mauvais.

(8) et qu’on demandera à la fillette enterrée vivante [1036],
[1036] Fillette enterrée vivante: allusion à une ancienne pratique des païens qui craignaient la pauvreté ou la capture de leurs filles par d’autres tribus.

(9) pour quel péché elle a été tuée.

(10) Et quand les feuilles seront déployées [1037],
[1037] Feuilles déployées: où sont inscrites les actions de chacun.

(11) et le ciel écorché [1038],
[1038] Ciel écorché: de sa peau couverte d’étoiles.

(12) et la fournaise attisée,

(13) et le Paradis rapproché,

(14) chaque âme saura ce qu’elle a présenté.

(15) Non!... Je jure par les planètes qui gravitent,

(16) qui courent et disparaissent,

(17) par la nuit quand elle survient,

(18) et par l’aube quand elle exhale son souffle.

(19) Ceci [le Coran] est la parole d’un noble Messager [1039],
[1039] Noble Messager: l’Ange Gabriel.

(20) doué d’une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maitre du Trône,

(21) obéi, là-haut, et digne de confiance.

(22) Votre compagnon (Mohammed) n’est nullement fou.

(23) Il l’a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon,

(24) et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.

(25) Et ceci [le Coran] n’est point la parole d’un diable banni.

(26) Où allez-vous donc.

(27) Ceci n’est qu’un rappel pour l’univers,

(28) pour celui d’entre vous qui veut suivre le chemin droit.

(29) Mais vous ne pouvez vouloir, que si Dieu veut, [Lui], le Seigneur de l’Univers.