Тафсири сураи Ихлос (⮫)


Тафсири сураи Ихлос

] طاجيكية – TajikiТоҷикӣ [

Таҳия: islomhouse/tojiki

2012 - 1433

﴿ تفسير سورة الإخلاص [ من تفسير السعدي ]

« باللغة الطاجيكية »

إعداد: المكتب التعاوني للدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة

2012 - 1433

Тафсири сураи Ихлос

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Сураи Ихлос Макки буда дорои чаҳор оят мебошад.

﴿قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ ١ ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ ٢ لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ ٣ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ ٤﴾ [سورة الإخلاص 1- 4]

﴿قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ ١ ﴾

Бигӯ! Ӯст худои якто,

﴿ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ ٢﴾

Худое, ки дар ҳоҷат ба Ӯ рӯ оранд,

﴿لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ ٣﴾

На зодааст ва на зода шуда,

﴿وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ٤﴾

Ва на ҳеҷ кас ҳамтои Ӯст!.

Тафсир:

﴿قُلۡ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ ١ ﴾

"Бигу" бо яқини қатъи ва бовари ва шинохт , бигу! Худованд ягона ва якто аст, ягонаги фақат дар Ӯ мунҳасир ва маҳдуд аст(яъне фақат Ӯ ягона аст).

Пас Ӯ дорои ягонагии комил аст ва дорои номҳои неку, сифоти воло ва корҳои муқаддас аст. Ва монанду шабиҳе надорад.

﴿ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ ٢﴾

Ва бандагон барои рафъи ҳама мушкилоту ниёзҳояшон ба Ӯ рӯй меоранд. Пас мардуми ҷаҳон , хоҳ мартабаи боло , хоҳ мартабаи паст, ё доро ва нодор ҳама ба шиддат ба Худованд ниёзманд мебошанд, Ва ниёзу ҳоҷатҳояшонро аз Ӯ мехоҳанд, ва дар корҳои муҳими худ рӯй ба сӯи Ӯ меоранд. Чунки Ӯ дар сифатҳо ва илму донои комил ва беҳамто мебошад.

Ӯ бурдборе аст, ки бурдборияш комил, ва меҳрубоне аст, ки раҳматаш ҳама чизро фаро гирифтааст. Ва ҳама сифатҳои Ӯ ҳамингуна комил мебошанд.

﴿لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ ٣ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ٤﴾

Ва аз камоли худованди ин аст, ки Ӯ на фарзанде зода аст, ва на зода шудааст, чунки Ӯ дар камоли бениёзи аст.

Ва дар сифатҳо ва номҳову корҳояш монанду ҳамтое надорад, Худованди муттаъол хуҷаста ва бисёр бобаракат аст.

Ин сураи бузург дарбаргирандаи тавҳиди асмо ва сифоти Худованд аст.