ห้ามดื่มจากภาชนะทองและเงิน (⮫)


ห้ามดื่มจากภาชนะทองและเงิน

] ไทย – Thai – تايلاندي [

ดร.รอชิด บิน หุเสน อัล-อับดุลกะรีม

แปลโดย : สะอัด วารีย์

ตรวจทานโดย : ฟัยซอล อับดุลฮาดี

ที่มา : หนังสือ อัด-ดุรูส อัล-เยามียะฮฺ มิน อัส-สุนัน วะ อัล-อะห์กาม อัช-ชัรอียะฮฺ, เว็บ al-islam.com

2015 - 1436

تحريم الشرب في إناء الذهب والفضة

« باللغة التايلاندية »

د. راشد بن حسين العبد الكريم

ترجمة: سعد واري

مراجعة: فيصل عبدالهادي

المصدر: كتاب الدروس اليومية من السنن والأحكام الشرعية

موقع الإسلام www.al-islam.com

2015 - 1436

ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงเมตตา ปรานียิ่งเสมอ

ห้ามดื่มจากภาชนะทองและเงิน

ท่านหุซัยฟะฮฺ บินอัลยะมาน เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ได้เล่าว่า ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ได้กล่าวว่า

« وَلاَ تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلاَ تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا، فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ » [متفق عليه]

“และพวกท่านจงอย่าดื่มจากภาชนะทองและเงิน และจงอย่ากินในถาดทองและเงิน เพราะมันเป็นของพวกเขาในดุนยาและเป็นของพวกเราในอาคิเราะฮฺ” บันทึกโดยอัลบุคอรียฺและมุสลิม

ท่านหญิงอุมมุสะละมะฮฺ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ได้เล่าว่า ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ได้กล่าวว่า

« الَّذِي يَشْرَبُ فِي إِنَاءِ الفِضَّةِ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ » [متفق عليه]

“ผู้ที่ดื่มจากภาชนะเงิน อันที่จริงเขาได้กลืนเอาไฟนรก ญะฮันนัม ลงไปในท้องของเขา” บันทึกโดยอัลบุคอรียฺและมุสลิม

ความหมายของคำว่า ยุญัจญิรุ คือ กลืนน้ำ

คำอธิบาย

การดื่มจากภาชนะทองและเงินนั้นเป็นที่ต้องห้าม เพราะมีคำสั่งห้ามของท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะสัลลัม และท่านยังบอกถึงคำขู่ที่รุนแรงแก่ผู้กระทำมันด้วย

ประโยชน์ที่ได้รับ

· ห้ามดื่มจากภาชนะทองและเงิน

· การกระทำดังกล่าวนี้ถือเป็นบาปใหญ่ที่ถูกขู่ด้วยไฟนรก