أوميد عمر علي - المقالات
عدد العناصر: 146
- كردي الكاتب : عبد العزيز بن باز ترجمة : أوميد عمر علي مُراجعة : بشتيوان صابر عزيز الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
مقالة مترجمة إلى اللغة الكردية، مقتبسة من كتاب ( التحقيق والإيضاح لكثير من مسائل الحج والعمرة والزيارة )، بعنوان ( في المواقیت المكانیة وتحدیدها )، وفيها ست مسائل: الأولى: المشروع للحجاج القادمين إلى مكة من طريق الجو. الثانية: فيمن دخل مكة وهو لا يريد الحج ولا العمرة. الثالثة: من أين يحرم من كان مسكنه بعد الميقات. الرابعة: من أين يحرم من كان له مسكن بعد الميقات ومسكن قبل الميقات. الخامسة: من أين يحرم للعمرة من كان في مكة ساكنا أو حاجًا. السادسة: إكثار بعض الحجاج والمعتمرين للعمرة وهو في مكة.
- كردي الكاتب : عبد العزيز بن باز ترجمة : أوميد عمر علي مُراجعة : بشتيوان صابر عزيز الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
مقالة مترجمة إلى اللغة الكردية، مقتبسة من كتاب ( التحقيق والإيضاح لكثير من مسائل الحج والعمرة والزيارة)، وفيها أربع مسائل : الأولى : أدلة وجوب الحج والعمرة. الثانية : أدلة وجوب المبادرة إلى الحج. الثالثة : أدلة وجوب العمرة. الرابعة : العمرة والحج لا يجبان إلا مرة واحدة، ولكن يسن الإكثار.
- كردي
- كردي
مقالة مترجمة إلى اللغة الكردية، مقتبسة من كتاب الفقه الميسر في ضوء الكتاب والسنة، وفيها خمس مسائل : الأولى : في تعريف الأضحية وحكمها وأدلة مشروعيتها وشروطها، والثانية: ما تجوز الأضحية به، والثالثة : الشروط المعتبرة في الأضحية، والرابعة : وقت ذبح الأضحية، والخامسة : ما يصنع بالأضحية، وما يلزم المضحي إذا دخلت العشر .
- كردي
- كردي
- كردي
- كردي
- كردي
مقالة باللغة الكردية، عبارة عن رد على منكري السنة حيث إنهم يدّعون بأن الرسول - صلى الله عليه وسلم - نهى عن كتابة وتدوين أحاديثه، وبيّن الكاتب فيها بأن النبي - صلى الله عليه وسلم - لم ينهي عن كتابة الحديث الا في حالة الجمع بين القرآن والحديث في صحيفة واحدة، واستدل بالأحاديث التي تنص على موافقة الرسول - صلى الله عليه وسلم - بكتابة أحاديثه.
- كردي الكاتب : كمال صادق ياسين لَكْ مُراجعة : أوميد عمر علي الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
مقالة باللغة الكردية، فيها بيان لفضل شهر الله المحرّم، وأجر صيام يوم عاشوراء، واستدل الكاتب على ذلك بالكتاب والسنة وأقوال العلماء والفقهاء، ثم بيّن تاريخ صوم يوم عاشوراء في الإسلام.
- كردي الكاتب : عبد الملك القاسم ترجمة : بشتيوان صابر عزيز مُراجعة : أوميد عمر علي الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
مقالة باللغة الكردية، وهي جزء من كتاب "40 قاعدة في حل المشاكل" لمؤلفه عبد الملك القاسم، وتتناول الحل الأول، وهو الاسترجاع عند المصيبة، فإذا نزلت بالمرء المصيبة؛ فإن أول علاج لحلها أن يسترجع ويقول: إِنَّا لِلهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، والاسترجاع من الأدب النبوي العظيم، وهو ينزل على النفس الطمأنينة والسكينة.
- كردي الكاتب : ابن القيم ترجمة : أوميد عمر علي مُراجعة : بشتيوان صابر عزيز الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
مقالة مترجمة باللغة الكردية وهي عبارة عن نص ذكره ابن القيم الجوزية - رحمه الله - في كتابه زاد المعاد عن فضل قراءة القرآن وتدبره, بحيث يذكر اختلاف الفقهاء في مسألة هل الأفضل في قراءة القرآن, الترتيل وقلة القراءة، أو السرعة مع كثرة القراءة ؟ ثم يرجح رأي هؤلاء الذين يقولون أن قراءة القرآن والتدبر فيها, أفضل من كثرة القراءة والسرعة فيها, بقوله : إن ثواب قراءة الترتيل والتدبر أجل وأرفع قدرا ، وثواب كثرة القراءة أكثر عددا.
- كردي الكاتب : أوميد عمر علي مُراجعة : بشتيوان صابر عزيز الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
مقالة باللغة الكردية يتحدث الكاتب فيها عن أهمية وفضل السحور, حيث أن في السحور بركة.. وسبب حصول البركة في السحور هو أن هذه الوجبة تقوي الصائم وتنشطه وتهون عليه الصيام وتعينه على طاعة الله عز وجل في يومه.
- كردي الكاتب : محمد بن جميل زينو ترجمة : أوميد عمر علي مُراجعة : بشتيوان صابر عزيز الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
مقالة مترجمة باللغة الكردية ومقتبسة من كتاب ( تكريم الإسلام للمرأة ) للشيخ محمد جميل زينو - رحمه الله - ، ومضمونها تتحدث عن : تكريم الإسلام للزوجة، وجعل لها حقوقًا، ولزوجها عليها حقوقًا، ثم تحدث الشيخ عن خطبة الوداع وما جاءت فيها من حقوق النساء.
- كردي الكاتب : محمد بن جميل زينو ترجمة : أوميد عمر علي مُراجعة : بشتيوان صابر عزيز الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
مقالة مترجمة باللغة الكردية ومقتبسة من كتاب ( تكريم الإسلام للمرأة ) للشيخ محمد جميل زينو - رحمه الله -، ومضمونها تتحدث عن : نشاط "هاجر" بعدما أعلنت عن إسلامها، حيث ترى أن رسالتها عبارة عن الدعوة إلى الله تعالى بكل السبل، وخاصة نشر تعاليم الإسلام بين بني جلدتها في أمريكا ؛ لأنهم يجهلون حقيقة الإسلام.
- كردي
مقالة مترجمة باللغة الكردية ومقتبسة من كتاب ( تكريم الإسلام للمرأة ) للشيخ محمد جميل زينو - رحمه الله -، ومضمونها تتحدث عن : تكريم الإسلام للمرأة، حيث سار الخليفة "المعتصم" بجيشه حينما سمع من امرأة أسيرة في بلاد الروم تنادي لينقذها من الكفار، فلبى نداءها، وسار بنفسه مع جنده حتى يقاتل الكفرة، وينصر المرأة الضعيفة، وهذا يدل على عزة المسلمين، والدفاع عن النساء.
- كردي
مقالة مترجمة باللغة الكردية من كتاب ( تكريم الإسلام للمرأة ) للشيخ محمد جميل زينو - رحمه الله -، ومضمونها تتحدث عن : اعتناق فتاة أمريكية بالإسلام، حيث في البداية تبلورت بعض الأسئلة في ذهنها وبحثت عن أجوبتها، لكن لم تجدها في الثقافة المادية الأمريكية حسب قولها، ثم في النهاية قررت أن تبحث عنها في الإسلام، وبعد البحث والدراسة المستمرة اقتنعت بأن الإسلام هو الدين الحق ثم دخلت في الإسلام بعد هداية الله تعالى لها.
- كردي
مقالة مترجمة إلى اللغة الكردية من كتاب ( تكريم الإسلام للمرأة ) للشيخ محمد جميل زينو - رحمه الله -، ومضمونها تتحدث عن: وضع المرأة في البلاد التي يزعمون أنها متقدمة في الحضارة، حيث تعاني المرأة فيه الإذلال والمهانة، والمجون والخلاعة، والقسوة والاستغلال في أقسى صورها، وأبشع مظاهرها، لا يقبلها إلا ممسوخ الفطرة، منتكس السريرة، خبيث الطوية.
- كردي
مقالة مترجمة باللغة الكردية من كتاب ( تكريم الإسلام للمرأة ) للشيخ محمد جميل زينو - رحمه الله -، ومضمونها تتحدث عن: تلك المرأة العربية التي سميت بالخنساء، واسمها تماضر بنت عمرو، ونسبها ينتهي إلى مضر، مرت بحالتين متشابهتين لكن تصرفها تجاه كل حالة كان مختلفًا مع سابقتها أشد الاختلاف، متنافرًا أكبر التنافر، أولاهما في الجاهلية، وثانيهما في الإسلام. وإن الذي لا يعرف السبب يستغرب من تصرف هذه المرأة. - أما الحالة الأولى فقد كانت في الجاهلية يوم سمعت نبأ مقتل أخيها صخر، فوقع الخبر على قلبها كالصاعقة في الهشيم، فلبت النار به، وتوقدت جمرات قلبها حزنًا عليه، ونطق لسانها بمرثيات له بلغت عشرات القصائد... أما الحالة الثانية التي مرت بها هذه المرأة والتي هي بعيدة كل البعد عن الحالة الأولى: فيوم نادى المنادي أن هبي جيوش الإسلام للدفاع عن الدين والعقيدة ونشر الإسلام، فجمعت أولادها الأربعة وحثتهم على القتال والجهاد في سبيل الله، لكن الغريب في الأمر يوم بلغها نبأ استشهادهم، فما نطق لسانها برثائهم وهم فلذات أكباده، ولا لطمت الخدود ولا شقت الجيوب، وإنما قالت برباطة جأش وعزيمة وثقة: "الحمد لله الذي شرفني باستشهادهم، وإني أسأل الله أن يجمعني معهم في مستقر رحمته"!
- كردي