كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية يبين أنه لا يقبل عند الله تعالى شيءٌ غير عمل صحيح مطابق للقرآن والسنة الصحيحة، ولا بد للعمل الصحيح أن يسبقه عقيدة سليمة. ولأجل انتشار العقائد الفاسدة بين كثير من المسلمين في شبه القارة الهندية دخلت البدع في الأعمال. وهذا الكتاب يرشد إلى الاعتقاد السليم الواجب على المسلم.
رسالة مترجمة إلي اللغة البنغالية، فيها بيان لصفة صلاة النبي - صلى الله عليه وسلم -، قال مصنفها في مقدمتها « فهذه كلمات موجزة في بيان صفة صلاة النبي - صلى الله عليه وسلم -، أردت تقديمها إلى كل مسلم ومسلمة ليجتهد كل من يطلع عليها في التأسي به - صلى الله عليه وسلم -، في ذلك لقوله - صلى الله عليه وسلم - { صلوا كما رأيتموني أصلي } رواه البخاري».
كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية، يُبيِّن كيف كان النبي - صلى الله عليه وسلم - يُصلِّي بذكر أحاديث صفة صلاته - عليه الصلاة والسلام - مع بيان صحتها من ضعفها; وشرحها والتعليق عليها بما يُجلِّي معانيها وفوائدها.
الجزء الأول، من المحاضرة المرئية، باللغة البنغالية، بعنوان: " شروط قيول الأعمال عند الله ". وفي هذا الجزء بيان ما يجب معرفته وتحقيقه حتى تكون الأعمال مقبولة عند الله، ووجوب إخلاص النية، ومتابعة الهدي النبوي.
الحرز الموهوم: يقصد به أن تلك العزائم و التولة والخرزات التي اعتمد عليها أصحاب القلوب المريضة والنفوس الضعيفة إنما لا تزيدهم ذلك إلا وهنا وضعفا، لا تنفع ولا تضر ولا تغني عنهم شيئا.
الجزء الثاني، من المحاضرة المرئية، باللغة البنغالية، بعنوان: " أهمية الصلاة ". وفي هذه المحاضرة بيان منزلة، وفضل، وأهمية الصلاة، وأنها الركن الثاني من أركان الإسلام، وأنها أول ما يحاسب عليه الإنسان يومَ القيامة.
الجزء الأول، من المحاضرة المرئية، باللغة البنغالية، بعنوان: " أهمية الصلاة ". وفي هذه المحاضرة بيان منزلة، وفضل، وأهمية الصلاة، وأنها الركن الثاني من أركان الإسلام، وأنها أول ما يحاسب عليه العبد يومَ القيامة.