رسالة نفيسة لشيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله باللغة التاميلية، ذكر فيها جمهور مسائل أصول الدين، ومنهج أهل السنة والجماعة في مصادر التلقي التي يعتمدون عليها في العقائد؛ لذا احتلَّت مكانة كبيرة بين علماء أهل السنة وطلبة العلم؛ لما لها من مميزات عدة من حيث اختصار ألفاظها، ودقة معانيها، وسهولة أسلوبها، وأيضًا ما تميزت به من جمع أدلة أصول الدين العقلية والنقلية.
رسالة مختصرة ونفيسة مترجمة إلى اللغة التاميلية، صنَّفها الإمام المجدد محمد بن عبد الوهاب رحمه الله، تحتوي على الأصول الواجب على الإنسان معرفتها؛ من معرفة العبد ربه، وأنواع العبادة التي أمر الله بها، ومعرفة العبد دينه، ومراتب الدين، وأركان كل مرتبة، ومعرفة النبي صلى الله عليه وسلم، والحكمة من بعثته، والإيمان بالبعث والنشور، وركنا التوحيد، وهما: الكفر بالطاغوت، والإيمان بالله.
الدعاء من الكتاب والسنة : كتاب مترجم إلى اللغة التاميلية، يحتوي على أدعية جامعة نافعة، اختصرها المؤلف - رحمه الله - من كتابه: «الدعاء من الكتاب والسنة».
كتاب مترجم إلى اللغة التاميلية، يجد فيه القارئ عددًا من المحرمات التي ثبت تحريمها في الشريعة مع بيان أدلة التحريم من الكتاب والسنة، وهذه المحظورات مما شاع فعلها وعم ارتكابها بين كثير من المسلمين.
أصول في التفسير : كتاب مترجم إلى اللغة التاميلية، يحتوي على قواعد تفسير القرآن الكريم، كما يبين الأصول التي وضعها أهل العلم لتفسير معاني كلام الله - عز وجل -.
كتاب باللغة الأردية، يرد فيه المؤلف على سلمان ندوي فيما أثاره من شبهات حول الصحابة، فكتب هذا الكتاب في الرد عن تلك الهفوات دفاعا عن الصحابة الأخيار رضي الله عنهم أجمعين.