• ئەرەبچە

    تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 3

  • ئەرەبچە

    ئاپتور, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 68

    هو محمد رحمة الله بن خليل الله - ويعرف خليل الرحمن - الكيرانوي العثماني

  • ئەرەبچە

    ئاپتور, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 2

    مترجم باللغة الأوزبكية.

  • ئەرەبچە

    تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 1

  • ئەرەبچە

    ئاپتور, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 2

    رسلان طاهر : مترجم باللغة الروسية ضمن فريق اللغة الروسية في المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بالربوة.

  • ئەرەبچە

    تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 14

    داعية ومترجم تايلندي، وعضو أسرة التحرير لدى موقع اقرأ أون لاين.

  • ئەرەبچە

    ئاپتور, تەرجىمە قىلغۇچى, تەكشۈرۈپ بېكىتكۈچى, بۆلۇم سانى : 28

  • ئەرەبچە

    تەرجىمە قىلغۇچى, ئاپتور, بۆلۇم سانى : 4

    رشيد أصلي : مترجم فرنسي.

  • ئەرەبچە

    ئاپتور, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 15

    رشيد معاش الجنسية: فرنسي العمر: 49 سنة البريد الإلكتروني: [email protected] جوال: 55079034900966 المؤهلات الدراسية: • 1997: متخرج من مركز تكوين الصحفيين (باريس) • 2016: متخرج من معهد المسجد النبوي الخبرة المهنية: • 1996: صحفي بجريدة (Le Havre-Libre) (فرنسا). • 1997: صحفي بجريدة (Libération) (باريس). • 1999: صحفي بوكالة فرنسا للأنباء (AFP). • 2006 – 2008: موظف مسؤول عن الكتب الفرنسية بدار السلام للنشر والتوزيع بالرياض. • 2009 – 2020: مترجم حر. الأعمال المترجمة إلى اللغة الفرنسية: سنة 2006: • ترجمة كتاب حصن المسلم. • ترجمة كتاب رياض الصالحين (مطبوع في مجلدين). سنة -20072008: • ترجمة كتاب المصباح المنير في تهذيب تفسير ابن كثير (مطبوع في 10 مجلدات). سنة 2009: • ترجمة كتاب أسباب النزول. • ترجمة كتاب عقيدة أهل السنة والجماعة، للشيخ محمد بن صالح العثيمين. • ترجمة كتاب كيفية صلاة النبي صلى الله عليه وسلم، للشيخ عبد العزيز بن باز. • ترجمة كتاب آداب الزفاف، للشيخ محمد ناصر الدين الألباني. سنة 2010: • مراجعة ترجمة القرآن إلى الفرنسية (المنتدى الاسلامي). • ترجمة كتاب الفصول في سيرة الرسول لابن كثير. سنة 2011: • ترجمة كتاب مختصر زاد المعاد للشيخ محمد بن عبد الوهاب. سنة 2012: • ترجمة كتاب الزواج، للشيخ محمد بن صالح العثيمين. • ترجمة كتاب تعليق مختصر على كتاب لمعة الاعتقاد، للشيخ محمد بن صالح العثيمين. سنة 2013: • ترجمة كتاب تفسير الفاتحة للشيخ صالح آل الشيخ. • ترجمة كتاب الكبائر للذهبي. سنة 2014: • ترجمة كتاب صحيح قصص الأنبياء لابن كثير. سنة 2015: • ترجمة كتاب الحث عن اتباع السنة للشيخ عبد المحسن العباد البدر. • ترجمة كتاب تعظيم الصلاة للشيخ عبد الرزاق بن عبد المحسن البدر. • ترجمة كتاب التوحيد للشيخ محمد بن عبد الوهاب. سنة 2016: • ترجمة كتاب مختصر فقه الأسماء الحسنى للشيخ عبد الرزاق بن عبد المحسن البدر. • ترجمة كتاب الجواب الكافي لابن القيم. سنة -20192017: • ترجمة القرآن إلى اللغة الفرنسية. سنة 2019: تأليف كتاب مائة حجة قطعية محمدهو رسول الله. سنة 2020: • ترجمة صحيح البخاري (تحت تنفيذ)

  • ئەرەبچە

    تەرجىمە قىلغۇچى, ئاپتور, بۆلۇم سانى : 3

    رضاء الرحمن أنصاري: مترجم هندي، من ولاية بيهار في شرق الهند، وقد تخرج في جامعة بنارس.

  • ئەرەبچە

    ئاپتور, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 2

    دكتوراه في العقيدة بالجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة، وتولى عددا من المناصب، شيخ الجامعة بالجامعة السلفية بنارس، وعضو في المجمع الفقه الإسلامي برابطة الإسلامي بمكة المكرمة، ونائب الرئيس لجمعية أهل الحديث المركزية لعموم الهند.

  • ئەرەبچە

    ئاپتور, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 6

  • ئەرەبچە

    تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 1

  • ئەرەبچە

    ئاپتور, تەكشۈرۈپ بېكىتكۈچى, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 239

  • ئەرەبچە

    تەرجىمە قىلغۇچى, تەكشۈرۈپ بېكىتكۈچى, ئاپتور, بۆلۇم سانى : 101

  • ئەرەبچە

    تەكشۈرۈپ بېكىتكۈچى, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 2

    رمضان بانوشف : خريج الجامعة الإسلامية، إمام وخطيب وداعية باللغة المقدونية في مدينة بيتولا في مقدونيا.

  • ئەرەبچە

    ئاپتور, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 5

  • ئەرەبچە

    تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 2

    روژهات سعید: مترجم كردي.

  • ئەرەبچە

    تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 2

    ولد رونالد بربانك (أبو طلحة داود بربانك) في 20 أكتوبر 1963 في مدينة كولفيل بمقاطعة ليسترشاير بإنجلترا لعائلة مسيحية. اعتنق الإسلام في سن التاسعة عشرة، ودرس في الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة في المملكة العربية السعودية من منتصف إلى أواخر ثمانينات القرن العشرين حيث اكتسب طلاقة في اللغة العربية. انتهج المنهج السلفي للإسلام، وترجم العديد من النصوص والكتب العربية إلى اللغة الإنجليزية، كما حاضر في موضوعات إسلامية. ينظر إليه على أنه مترجم بارز للنصوص الديني حيث يقال أنه ترجم أكثر من 60 كتابًا من العربية إلى اللغة الإنجليزية، ووفقًا لمدير مسجد منطقة سمول هيث، فإن بربانك كان معروفا جدًا بترجماته، وربما كان أفضل المترجمين من العربية إلى الإنجليزية في الغرب كله. توفي بربانك وزوجته في 1 نوفمبر 2011، وهو في طريقه لأداء فريضة الحج عندما اشتعلت النيران في الحافلة التي كانوا يستقلونها من مطار الملك عبد العزيز الدولي إلى مدينة مكة المكرمة في المملكة العربية السعودية. ودفن هو وزوجته في مكة.

  • ئەرەبچە

    تەكشۈرۈپ بېكىتكۈچى, تەرجىمە قىلغۇچى, بۆلۇم سانى : 2

    رياض ميسيني: هو من طلبة العلم المعروفين من كوسوفا. تخرج في الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة – كلية الشريعة ويواصل دراساته العليا في جامعة الملك سعود بالرياض. يتميز بترجمة عدد من الكتب ومراجعة عدد آخر مما أثرى المكتبة الإسلامية الألبانية.