مقالة باللغة التايلاندية تتناول الحديث عن الاستغفار والحثُّ عليه والترغيبُ فيه وبيانُ ثماره وآثاره، ولا سيما بعد أداء الطاعات والعبادات، وقد كان من هدي النَّبيِّ -صلى الله عليه وسلم- ختمُ الأعمال الصالحة بالاستغفار.
مقالة باللغة التايلندية، فيها أجوبة مقنعة عن تساؤلات قد تطرأ على بعض الناس، في تأخر المسلمين والبلاد التي تتسم بالإسلام، بينما ظهر غيرهم في البلاد الأخرى بتقدم كبير وتطور مدهش، هل هذه الظاهرة تنعكس على صحة الإسلام وعدمه ؟.
مقالة مترجمة إلى اللغة التايلندية تبين أن الاحتفال بعيد رأس السنة الميلادية هو ظاهرة بشرية، ونزعة فطرية، وأن أعياد الإسلام هدى من الله تمتزج فيها العقيدة والحياة، ثم عرج على موضوعه وهو حكم الاحتفال بعيد رأس السنة الميلادية وغيره من أعياد غير المسلمين، ومظاهر الاحتفال بذلك.
مقالة مترجمة إلى اللغة التايلندية تبين هدف هذه السورة الذي يركز على الإستمرار في الإصلاح دون تهوّر أو ركون ، وهذه السورة وأخواتها سورتي يونس السابقة وسورة يوسف هي أول ثلاث سور لأسماء أنبياء وكلما كان اسم السورة على اسم نبي كانت قصة هذا النبي هي محور السورة وفي ختام السورة تأتي أية تلخّص القصة وكأنها قاعدة في كل السور المسماة بأسماء أنبياء.
مقالة مترجمة إلى اللغة التايلندية تذكر بخطورة شبكات التواصل الاجتماعي، وأهمية إشاعة أدبيات التعامل مع هذه الشبكات وإدراك منافعها ومعرفة مخاطرها، فإنَّ من يدخلها دون ذلك كالذي يبحر في محيط متلاطم الأمواج بقارب صغير فهو بين غرق وعطب.
مقالة مترجمة إلى اللغة التايلندية توضح عشرة قوانين مستفادة مستنبطة من الآية رقم 17-19 من سورة النمل، وهي : المصلحة العامة، والثقة بالنفس، والمسؤولية، والمبادرة، والإنجاز، وتقديم الحلول، واستشراف المستقبل، واليقظة، والاعتذار، والابتسامة.