مقالة مترجمة إلى اللغة الألمانية تحتوي على قصة إسلام مارغريت ماركوس التي تحكي كيف اعتنقت زميلتها اليهودية الإسلام أولاً، ثم كيف اعتنقت هي الإسلام فيما بعد.
مقالة مترجمة إلى اللغة الألمانية تحتوي على طبيعة قصص اعتناق الإسلام، والأساس المشترك بينهم، أياً كانت الديانة السابقة. وفيه يصف الدكتور لورانس الحدث الذي أدى به في نهاية المطاف إلى استكشاف الدين والإقتناع بالإسلام، ليس فقط عن طريق العقل، بل بكل قلبه.
مقالة مترجمة إلى اللغة الألمانية تتحدث عن الأخت خديجة إيفانز ذات التجارب المتعددة مع الطوائف النصرانية، وحتى الإلحادية، وأيضا ديانة الويكا تحكي لنا كيف قادتها بحوثها وتجربتها بعد 11 سبتمبر، هي، ثم زوجها إلى اعتناق الإسلام.
مقالة مترجمة إلى اللغة الألمانية تتحدث عن قصة إسلام كاتلين هوميك النصرانية فى ظل الدولة الشيوعية المظلمة من الاتحاد السوفيتي، بدأت كاتلين في سن الثالثة من العمر رحلتها في البحث عن الله.
مقالة باللغة الألمانية تتحدث عن الجهود المبذولة من رجل ورغبته في دراسة المصادر الحقيقية للإنجيل ، آيات من الإنجيل أوصلته إلى الإسلام. الجزء 1:مشكلة مع النصرانية التقليدية. الجزء 2: المقارنة مع القرآن.
مقالة مترجمة إلى اللغة الألمانية توضح قصة إسلام الصحابي الجليل عبد الله بن سلام - رضي الله عنه -، بعد أن كان عالما يهوديا، وقد قادته التوراة إلى دين الإسلام.
مقالة مترجمة إلى اللغة الألمانية توضح كيف يتعامل الإسلام مع الأشياء التي لا يمكن السيطرة عليها في مجتمعاتنا الحاضرة، وأن الدين الإسلامي وحده هو الضامن لحقوق الإنسان.