مقالة مترجمة إلى اللغة الصربية تجيب على تساؤل : أيهما أنسب لحياة الناس هل الاعتقاد بما جاء في نظرية الخلق والتطور والتصميم الذكي أم الذي جاء به الإسلام؟.
مقالة باللغة الصينية تلقي الضوء على الاختلافات بين الرجال والنساء التى وجدت فى العلم الحديث، وكيف تنعكس هذه النتائج على الطريقة التي يتم التعامل فيها مع كل من الجنسين في مختلف ميادين الحياة في العصر الحديث.
مقالة باللغة الألمانية والتي تُوضِّح أنه رغم ما تواجهه المرأة المسلمة من صعوبات المخالفين لها، إلا أنها اختارت طاعة الله ورسوله صلى الله عليه وسلم ولبست الحجاب.
مقالة باللغة الألمانية تحدثنا عن الصبر والتسليم لأقدار الله، مع دفعها بالوسائل المشروعة، مُتمثلةً في قصة نبي الله أيوب عليه السلام، وما فيها من عِبر وفوائد.
إن الحياة الإنسانية لها جوانب شتى وشعب متعددة، والقرآن الكريم - الذي أُنزل لهداية الناس كافة، وفي جميع شؤونهم المختلفة - جاء بتعاليم وتوجيهات تُنظِّم حياة الإنسان والمجتمع الإنساني. وهذه مقالة باللغة الهندية يُسلِّط الضوء على ملخص تعاليم القرآن الكريم على وجه الإجمال؛ حيث لخَّص فيه أهم النقاط التي تُركِّز عليها آيات القرآن الحكيم في جميع مناحي الحياة.
مقالةٌ باللغة البرتغالية مختصرةٌ تُبيِّن مكانة القرآن، وأنه لا يستطيع أحدٌ من الإنس أو الجن أن يأتي بهذا القرآن ولا بعشر سور ولا بسورةٍ ولا حتى بآيةٍ واحدةٍ من آياته، مُستنِدةً في ذلك بآية سورة الإسراء: {قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ..} الآية.
مقالة باللغة البرتغالية تبين أنه قد عجز العرب في زمن النبي - صلى الله عليه وسلم - وغيرهم أن يأتوا بشيء مُشابه للقرآن، وقد تحدَّى الله تعالى العالمَ بهذا القرآن أن يأتي أحدٌ بمثله أو بشيءٍ منه، فلم يستطع أحدٌ إلى ذلك سبيلاً. وهذه المقالة تُبيِّن عجزَ الخلق أجمعين عن الوقوف أمام هذا التحدِّي.