مركز رواد الترجمة - جميع المواد
عدد العناصر: 43
- الرئيسة
- لغة العرض : عربي
- أعلام وشخصيات
- مركز رواد الترجمة
- جميع المواد
- هندي
- جميع اللغات
- آسامي
- أذري
- أردو
- أكاني
- ألباني
- ألماني
- أمهري
- أنكو
- أوديا
- أورومي
- أوزبكي
- أيغوري
- إسباني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إيطالي
- بامباري
- برتغالي
- بشتو
- بلغاري
- بلوشي
- بنغالي
- بورمي
- بوسني
- بولندي
- تاميلي
- تايلندي
- تركي
- تشيكي
- تلغو
- خميري
- دري
- روسي
- روماني
- سلوفيني
- سنهالي
- سواحيلي
- سوتي
- سويدي
- صربي
- صومالي
- صيني
- طاجيكي
- عربي
- غوجاراتي
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني إيرانوني
- فلبيني تجالوج
- فنلندي
- فولاني (فلاتي)
- فيتنامي
- قرغيزي
- كازاخي
- كردي
- كرمنجي
- كرواتي
- كنادي
- كيروندي
- كينيارواندا
- لوغندي
- ليتواني
- لينغالا
- ملاغاشي
- مليالم
- مندنكا
- موري
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هوسا
- هولندي
- ولوف
- ياباني
- يوربا
- هندي
- هندي تأليف : صلاح بن محمد البدير تأليف : مركز رواد الترجمة تأليف : نخبة من طلبة العلم ترجمة : مركز رواد الترجمة مُراجعة : صلاح بن محمد البدير
كتاب مترجم إلى اللغة الهندية، فيه بيان ما يجب على الإنسان تعلمه واعتقاده، من مسائل التوحيد، وأصول الدين وبعض ما يتعلّق بها، مأخوذةٌ من كتب العقائد للأئمة الأربعة: الإمام أبو حنيفة، والإمام مالك، والإمام الشافعي، والإمام أحمد بن حنبل، وأتباعهم رحمهم الله تعالى، والذين اجتمعوا على عقيدة أهل السنة والجماعة، ولم يختلفوا عليها.
- هندي تأليف : محمد بن عبد الوهاب تأليف : مركز رواد الترجمة ترجمة : مركز رواد الترجمة الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة الهندية، يعتبر من الرسائل المهمة التي كتبها الإمام المجدد محمد بن عبد الوهاب رحمه الله، وسماها «فضل الإسلام»؛ لأنه أول باب لهذه الرسالة، وهي تُعتبر رسالة في المنهج الذي يتميز به حمَلة التوحيد وأتباع السلف الصالح، كما أنها تُبيِّن كثيرًا من المباحث والمسائل المتصلة بالواقع العملي للدعوة، ومخالطة المسلم المتبع لطريقة السلف للناس من جميع الاتجاهات ومن جميع الأفهام والأهواء.
- هندي تأليف : مركز رواد الترجمة
كتابٌ نافع عبارة عن قاموس يحتوي على مجموعة من الأسئلة الشائعة حول الإسلام، والجواب عليها جوابًا علميًّا في ضوء الكتاب والسنة لبيان حقيقة هذا الدين، وإجلاء المفاهيم الخاطئة.
- هندي
كتاب مترجم إلى اللغة الهندية، يتحدث عن دين الإسلام وفضائله ومزاياه، وهو موجه إلى المسلمين وغير المسلمين، أجاب فيه المؤلف عن كثير من الأسئلة الشائعة؛ مثل: لماذا خلقنا الله؟ من هم الرسل، وما هي وظائفهم؟ من هو محمد وماذا تعرف عنه؟ ما هي الصفات التي ينبغي أن تكون في كل مسلم؟ ماذا قدّمه المسلمون حفاظًا على دينهم؟ إلخ تلك الأسئلة.
- هندي
- هندي
- هندي تأليف : محمد بن عبد الوهاب تأليف : باسم بن فيصل الجوابرة تأليف : مركز رواد الترجمة ترجمة : مركز رواد الترجمة مُراجعة : باسم بن فيصل الجوابرة
التعليق على أصول الإيمان مترجم إلى اللغة الهندية، للإمام المجدد محمد بن عبد الوهاب رحمه الله، جمع فيه أحاديث متنوعة تُعد أصولًا في الإيمان، وما يتصل بذلك من أمور، وقام بالتعليق عليه والشرح فضيلة الشيخ باسم بن فيصل الجوابرة - أثابه الله -.
- هندي تأليف : الرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي www.gph.gov.sa تأليف : مركز رواد الترجمة ترجمة : مركز رواد الترجمة
كتيب نافع مترجم إلى اللغة الهندية، يحتوي على طائفة من الأدعية القرآنية والنبوية الصحيحة، مع بعض الاستعاذات والأذكار النبوية المباركة.
- هندي
مشروع يهدف لتوفير شروحات مبسطة وترجمات واضحة للأحاديث النبوية الصحيحة https://hadeethenc.com/app/#/list-categories?lang=hi
- هندي
رسالة لطيفة مترجمة إلى اللغة الهندية، صنّفها الإمام المجدد محمد بن عبد الوهاب رحمه الله، قال في مُقدّمتها: «مِن أعجب العجاب، وأكبر الآيات الدالة على قدرة المللك الغلاب ستة أصول بيّنها الله تعالى بيانًا واضحًا للعوام فوق ما يظن الظانون، ثم بعد هذا غلط فيها كثيرٌ من أذكياء العالم وعقلاء بني آدم إلا أقل القليل». والأصول الستة هي: الأصل الأول: الإخلاص وبيان ضده، وهو الشرك. الأصل الثاني: الاجتماع في الدين، والنهي عن التفرق فيه. الأصل الثالث: السمع والطاعة لولاة الأمر. الأصل الرابع: بيان العلم والعلماء، والفقه والفقهاء، ومن تشبّه بهم وليس منهم. الأصل الخامس: بيان من هم أولياء الله. الأصل السادس: رد الشبهة التي وضعها الشيطان في ترك القرآن والسنة.