مقالة باللغة الكردية، فيها بيان لرد شبهة لبعض المغرضين من أعداء الإسلام والمسلمين، حيث يقولون بأن الإسلام كان يدعو للتسامح والتعايش الديني قبل الهجرة إلى المدينة المنورة، أما بعد الهجرة فتحول لفاشية لا تقبل التعايش.
مقالة مترجمة إلى اللغة البرتغالية، ذكر فيها المؤلف أهمية تربية الأبناء في هذا الزمان مع كثرة الطرق المُفضية إلى الضلالة، وأن هذه التربية مسؤولية الوالدين .
مقال باللغة السنهالية، عبارة عن قصة أسلام قسيس في أمريكا، واسمه جوهوواز فيتناس وكان رئيسًا لـ904000 عضو، واعتنق الإسلام في عمره 41 عام، بعد أن استدرك أن ديانته تحتوي على خرافات وأكاذيب.
بدأت قراءة الكتيب نبذة عن الإسلام ووجدت حلولا وأجوبة لجميع الأسئلة والتساؤلات والشكوك التي ترددت إلي عندما كنت غير مسلم وعرفت أن الإنسانية لا تفدى كاملا لخطيئة آدم بل أن الله عفى عن آدم وغير ذلك فأخذني إلى الحق.
مقالة مترجمة إلى اللغة التاميلية، تبين أن توحيد الله الواحد الأحد وعبادته قد غيرت دولا وأصلحت أممًا، ليلها كنهارها بلا شبهة أو ريبة، إلا أن هناك بقية من الأفكار الخاطئة والشبهات المنحرفة المصطنعة من الأعداء لا تزال تنشر ويبث سمها في قلوب الضعفاء، واختصرنا منها 10 شبهات منتشرة والرد عليها.
مقالة مترجمة إلى اللغة السنهالية تبين أن طريقه النبي - صلى الله عليه وسلم - في الدعوة بالوحي ورحمته يالآخرين وإنسانيته واهتمامه بحقوق المرأة وغيرها جذبتني إلى الإسلام.
مقالة باللغة السنهالية، يبين فيها المؤلف أن الأعمال العدائية ضد الإسلام والمسلمين مستمرة منذ بعثة الرسول محمد - صلى الله عليه وسلم -، وإن اختلفت أشكالها وأدواتها والذي ينبغي على المسلمين أن يستوعبوا كيفية مواجهتها وإزالتها بالحكمة والموعظة الحسنة.
مقالة باللغة التاميلية يبين فيها الكاتب أنه يجب على المسلمين أن يكونوا متمكنين في الدراسة وفي العلم والإعلام والسياسة والإقتصاد وغيرها في مجالات مختلفة وواعين جميع قطاعات السلطة وأن يسعوا إلى ذلك عندئذ فقط يستطيع المسلمون كسر التحديات الموجهة على الإسلام بسهولة وبهذا فقط ينتشر السلام العالمي الحقيقي.
مقالة مترجمة باللغة الكردية من كتاب ( تكريم الإسلام للمرأة ) للشيخ محمد جميل زينو - رحمه الله -، ومضمونها تتحدث عن : اعتناق فتاة أمريكية بالإسلام، حيث في البداية تبلورت بعض الأسئلة في ذهنها وبحثت عن أجوبتها، لكن لم تجدها في الثقافة المادية الأمريكية حسب قولها، ثم في النهاية قررت أن تبحث عنها في الإسلام، وبعد البحث والدراسة المستمرة اقتنعت بأن الإسلام هو الدين الحق ثم دخلت في الإسلام بعد هداية الله تعالى لها.
مقالة مترجمة إلى لغة التلغو تبين بعض المفاهيم الخاطئة عن الإسلام مثل أن المسلمين يعبدون إلهًا جديدًا، أو أنهم يعبدون النبي محمد - صلى الله عليه وسلم - وأن الإسلام دين التطرف، وأن الحجاب يعد ظلمًا للمرأة المسلمة، وأن الإسلام يجبر النساء على الزواج بمن لا يرضين، وأن أتباعه يجبرون غيرهم على اتباعه.
مقالة مترجمة إلى اللغة الكردية من كتاب ( تكريم الإسلام للمرأة ) للشيخ محمد جميل زينو - رحمه الله -، ومضمونها تتحدث عن: وضع المرأة في البلاد التي يزعمون أنها متقدمة في الحضارة، حيث تعاني المرأة فيه الإذلال والمهانة، والمجون والخلاعة، والقسوة والاستغلال في أقسى صورها، وأبشع مظاهرها، لا يقبلها إلا ممسوخ الفطرة، منتكس السريرة، خبيث الطوية.