تعرف على الإسلام
عدد العناصر: 30
- الرئيسة
- لغة العرض : عربي
- لغة المحتوى : يوناني
- تعرف على الإسلام
- يوناني
- آسامي
- آيسلندي
- أذري
- أردو
- أرميني
- أفريقاني
- أكاني
- ألباني
- ألماني
- أمازيغي
- أمهري
- أنكو
- أواري
- أوديا
- أورومي
- أوزبكي
- أوكراني
- أيغوري
- إسباني
- إستوني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إيطالي
- باسا
- بامباري
- براهوئي
- برتغالي
- بشتو
- بلغاري
- بنجابي
- بنغالي
- بورمي
- بوسني
- بولندي
- بيسايا
- تاميلي
- تايلندي
- تتاري
- تجريني
- تركماني
- تركي
- تشيكي
- تلغو
- جورجي
- جولا
- خميري
- دري
- دغباني
- دنماركي
- ديفهي
- روسي
- روماني
- زولو
- سلوفاكي
- سلوفيني
- سندي
- سنهالي
- سواحيلي
- سوتي
- سويدي
- شركسي
- شيشاني
- شيشيوا
- صربي
- صومالي
- صيني
- طاجيكي
- عبري
- عربي
- عفري
- غجري
- غوجاراتي
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني إيرانوني
- فلبيني تجالوج
- فنلندي
- فولاني (فلاتي)
- فيتنامي
- قرغيزي
- قمري
- كازاخي
- كردي
- كرمنجي
- كرواتي
- كشميري
- كنادي
- كوري
- كيروندي
- كينيارواندا
- لاتفي
- لاو
- لوغندي
- ليتواني
- لينغالا
- ماراثي
- مقدوني
- ملاغاشي
- ملايو
- مليالم
- مندنكا
- منغولي
- موري
- نرويجي
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هوسا
- هولندي
- ولوف
- ياؤو
- ياباني
- يوربا
- يوناني
- يوناني تأليف : عبد الله بن هادي القحطاني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالو أريستيا مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية، يتحدث عن حقوق النساء عبر العصور وفي الأديان المختلفة مثل النصرانية واليهودية والهندوسية والإسلام، وكيف أن الإسلام قد أعطى للمرأة حقوقها التي لم تحصل عليها المرأة في ظل أي ديانة أخرى أو في أي عصر قبل الإسلام، ويوضح الكتاب أسباب إقبال النساء على الدخول في الإسلام وترك ما سواه من أديان أخرى بعد ما وجدوه في الإسلام من إجابات عقلانية تجيب عن تساؤلاتهم المختلفة.
- يوناني تأليف : شبير علي ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية يتحدث عن التناقضات العجيبة والغريبة في الكتاب المقدس للنصارى، والتي عد منها مؤلف هذا الكتاب مئة وواحد تناقض واضح، وقد ذكر مثالا لثلاثة تناقضات في نفس الصفحة الواحدة في الكتاب المقدس.
- يوناني تأليف : عبد الله بن هادي القحطاني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية، يتحدث عن كون الإسلام دينًا عالميًا، وبشهادة غير المسلمين له، وكونه الدين الحق والرسالة الخاتمة.
- يوناني تأليف : د. ناجي بن إبراهيم العرفج ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالو أريستيا مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية، يبين أنه عندما تكون عقولنا أسيرة للتحيز أو التصورات أو الأحكام المسبقة فإننا لن نرى أبدًا جمال أو حقيقة أي شيء، لذلك إذا كان عندك تصورات سلبية عن الإسلام، أو قرأت أو سمعت عنه من مصادر غير موثوقة أو غير دقيقة أو من مصادر منحازة تحاول تشويه الإسلام والمسلمين لأسباب وأغراض عديدة؛ فإننا ندعوك لقراءة هذه الرسالة والتي تبين حقيقة الإسلام وبعض محاسنه.
- يوناني تأليف : عبد الله بن هادي القحطاني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالو أريستيا مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية، يتحدث عن عقيدة الخطيئة الأصلية لدى النصارى ويبين من خلال الأدلة العقلية والنقلية بطلان هذا الاعتقاد، ويخلص إلى أن السبيل الوحيد للنجاة من النار والفوز بالجنة يكون باتباع ما جاء به نبينا الكريم - صلى الله عليه وسلم - بتوحيد الله بالعبادة، وأن كل إنسان يُحاسَب عن أعماله، وأنه لا تزر وازرةٌ وِزر أخرى.
- يوناني تأليف : م. أميري ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية، يعتبر من أفضل الكتب التي تساعد الباحثين عن الدين الحق لله -عز وجل -, فهو كُتب بناءً على قصة حقيقية لشاب نشأ وترعرع في عائلة نصرانية لأب قسيس يسعى جاهدا لتنصير الناس, إلا أن الشاب كان دائما في صراع داخلي بين ما تعلمه من أبيه وحفظه دون أن يعقله, وبين ما تساوره نفسه من شكوك حول النصرانية وعن أهمية البحث عن الدين الحق, وقصة رحلته من الشك إلى اليقين قصة مثيرة وممتعة, ولعلها تكون سببا في هداية من أراد الله له الهداية.
- يوناني تأليف : حسن محمد باعقيل ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالو أريستيا مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
حوار بين مسيحي ومسلم: يشتمل هذا الكتاب على خلاصة حوارات متتالية دارت بين المؤلّف وعدد من رجال الدين المسيحي، اتسمت بالموضوعية والأدب الجم، والحرص على تجنب المساس بالمشاعر الدينية، والالتزام بالمنهج العلمي للحوار، على هيئة سؤال وجواب، ليعالج ثمانية قضايا أساسية هي: • هل كان إبراهيم يهوديا أو نصرانيا ؟ • كلام الله أم كلام البشر ؟ • توحيد أم تثليث ؟ • هل المسيح بشر أم إله ؟ • هل المسيح ابن الله ؟ • هل صُلب المسيح ثم قام ؟ • دعوى الخطيئة الأولى والفداء. • محمد - صلى الله عليه وسلم - رسول الله في الكتاب المقدس.
- يوناني
كتاب نافع مترجم إلى اللغة اليونانية، يحتوي على تعريف موجز بالإسلام يُبيِّن أهم أصوله وتعاليمه ومحاسنه مستمدة من مصادره الأصلية، وهي القرآن الكريم والسنة النبوية. والرسالة مُوجَّهة لجميع المُكلَّفين من المسلمين وغير المسلمين بلغاتهم في كل زمان ومكان باختلاف الظروف والأحوال. والرسالة تم مراجعتها من قِبَل مجموعة من العلماء والدعاة، وستتم - إن شاء الله - ترجمتها ونشرها بجميع لغات العالم، وإتاحتها وتسهيل تداولها بجميع الصيغ والوسائل الممكنة، وسيكون بإذن الله الأصل العربي للرسالة وترجماتها تحت التطوير المستمر.
- يوناني
- يوناني تأليف : د. ناجي بن إبراهيم العرفج
كتيب يتكلم عن رسالة التوحيد الواحدة التي حملها جميع الانبياء - عليهم السلام - ويمتاز الكتاب بإثبات توحيد وحدانية الله من كتب اليهود والنصارى.