- شجرة التصنيفات
- القرآن الكريم
- السنة
- العقيدة
- التوحيد وأقسامه
- العبادة وأنواعها
- الإسلام
- الإيمان وأركانه
- مسائل الإيمان
- الإحسان
- الكفر
- النفاق
- الشرك وخطره
- البدع وأنواعها وأمثلة عليها
- الصحابة وآل البيت
- التوسل
- الولاية وكرامات الأولياء
- الجن
- الولاء والبراء وأحكامه
- أهل السنة والجماعة
- الملل والأديان
- الفرق
- الفرق المنتسبة للإسلام
- المذاهب الفكرية المعاصرة
- فقه
- العبادات
- المعاملات
- الأيمان والنذور والكفارات
- الأسرة
- الطب والتداوي والرقية الشرعية
- الأطعمة والأشربة
- الجنايات
- أحكام القضاء وآدابه
- أحكام الجهاد وآدابه
- فقه النوازل
- فقه الأقليات
- السياسة الشرعية
- المذاهب الفقهية
- الفتاوى
- أصول الفقه
- كتب فقهية
- فضائل الأقوال والأفعال والأخلاق
- الكبائر والمحرمات
- اللغة العربية
- الدعوة إلى الله
- التاريخ
- دراسات إسلامية
- الخطب المنبرية
- الدروس والمتون العلمية
- السيرة النبوية
- بيان الإسلام للمسلمين
- بيان الإسلام لغير المسلمين
- ضيوف الرحمن
- هدى للعالمين
التفسير
يحتوي هذا التصنيف على كل ما يتعلَّقُ بالتفسير وأصوله وتاريخ تدوينه، والمفسرين، كما خصَّ بالذكر تفسير آيات الأحكام بذكر الكتب التي اعتَنَت بهذا الجانبِ من جوانبِ تفسير القرآن الكريم.
عدد العناصر: 13
- بنغالي
- جميع اللغات
- آسامي
- أذري
- أردو
- أرميني
- ألباني
- ألماني
- أمازيغي
- أمهري
- أنكو
- أورومي
- أوزبكي
- أوكراني
- أيغوري
- إسباني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إيطالي
- باسا
- براهوئي
- برتغالي
- بشتو
- بلغاري
- بنغالي
- بورمي
- بوسني
- تاميلي
- تايلندي
- تتاري
- تجريني
- تركي
- تلغو
- جولا
- خميري
- ديفهي
- روسي
- روماني
- زولو
- سندي
- سنهالي
- سواحيلي
- سويدي
- شيشيوا
- صومالي
- صيني
- طاجيكي
- عبري
- عربي
- عفري
- غجري
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني إيرانوني
- فلبيني تجالوج
- فولاني (فلاتي)
- فيتنامي
- قرغيزي
- كازاخي
- كردي
- كرمنجي
- كشميري
- كنادي
- كوري
- كيروندي
- كينيارواندا
- لينغالا
- مقدوني
- ملاغاشي
- ملايو
- مليالم
- مندنكا
- موري
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هوسا
- هولندي
- ياباني
- يوربا
- يوناني
- بنغالي تأليف : مجموعة من المؤلفين
كتاب مختصر يحوي أهم ما يحتاجه المسلم في حياته من قرآن وتفسير وأحكام فقهية وعقدية وفضائل و غيرها، والكتاب ينقسم إلى جزئين: فأما الجزء الأول فيشتمل على الأجزاء الثلاثة الأخيرة من القرآن الكريم مع تفسيرها من كتاب زبدة التفسير للشيخ محمد الأشقر. وأما الجزء الثاني فيحتوي على أحكام تهم المسلم، وهي: أحكام التجويد، 62 سؤالا في العقيدة، حوار هادئ عن التوحيد، أحكام الاسلام [ الشهادتان، الطهارة، الصلاة، الزكاة، الحج ]، فوائد متفرقة، الرقية، الدعاء، الأذكار، 100 فضيلة و 70 منهيًا، صفة الوضوء والصلاة مصورة، رحلة الخلود. البنغالية : (250 مليون) : يقطنون بنغلادش وكذلك في الجزء الشمالي الشرقي للهند المتاخم لبنغلادش، والجاليات البنغلاديشية موجودة في كثير من دول العالم.
- بنغالي تأليف : أبو بكر محمد زكريا ترجمة : أبو بكر محمد زكريا
القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة البنغالية: في هذه الصفحة نسخة pdf من القرآن الكريم وترجمة معانيه وتفسيره إلى اللغة البنغالية، وهي مصورة من إصدار مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف
- بنغالي تأليف : محمد بن أحمد القرطبي ترجمة : ذاكر الله أبو الخير مُراجعة : أبو بكر محمد زكريا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجمة إلى اللغة البنغالية لتفسير سورة النبأ من الجامع لأحكام القرآن لأبي عبدالله القرطبي رحمه الله.
- بنغالي تأليف : مجموعة من المؤلفين ترجمة : علي حسن طيب مُراجعة : أبو بكر محمد زكريا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
هذه ترجمة الجزء الثاني للتفسير الميسر: تفسير متميز كتبه نخبة من العلماء وفق عدة ضوابط، من أهمها: 1- تقديم ما صح من التفسير بالمأثور على غيره. 2- الاقتصار في النقل على القول الصحيح أو الأرجح. 3- إبراز الهداية القرآنية ومقاصد الشريعة الإسلامية من خلال التفسير. 4- كون العبارة مختصرة سهلة، مع بيان معاني الألفاظ الغريبة في أثناء التفسير. 5- كون التفسير بالقدر الذي تتسع له حاشية مصحف المدينة النبوية. 6- وقوف المفسر على المعنى المساوي، وتجنب الزيادة الواردة في آيات أخرى حتى تفسر في موضعها. 7- إيراد معنى الآية مباشرة دون حاجة إلى الأخبار، إلا ما دعت إليه الضرورة. 8- كون التفسير وفق رواية حفص عن عاصم. 9- تجنب ذكر القراءات ومسائل النحو والإعراب. 10- مراعاة المفسر أن هذا التفسير سيترجم إلى لغات مختلفة. 11- تجنب ذكر المصطلحات التي تتعذر ترجمتها. 12- تفسير كل آية على حده، ولا تعاد ألفاظ النص القرآني في التفسير إلا للضرورة، ويذكر في بداية تفسير كل آية رقمها.
- بنغالي
- بنغالي
- بنغالي ترجمة : حافظ منير الدين أحمد
تتميز هذه الترجمة لمعاني القرآن الكريم ببساطة أسلوبها وسهولة عرضها، فهي ترجمة تفسيرية على غرار تفسير الجلالين، حاول فيها المترجم الفاضل أن يوضِّح الآيات القرآنية بإيراد عبارات مفسرة فيما بين القوسين، وقد وضعت في مقدمة الترجمة معلومات حول تاريخ ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البنغالية، وفهارس لأهم الموضوعات القرآنية، مع إيراد أرقام الآيات، بالإضافة إلى معلومات أخرى تفيد القراء.
- بنغالي تأليف : محمد بن عبد الوهاب ترجمة : محمد رقيب الدين أحمد حسين مُراجعة : أبو بكر محمد زكريا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
تفسير سورة الفاتحة باللغة البنغالية، لشيخ الإسلام محمد بن عبد الوهاب - رحمه الله -.
- بنغالي تأليف : صلاح الدين يوسف مُراجعة : عبد الحميد الفيضي
تفسير أحسن البيان: أصل التفسير باللغة الأردية، لفضيلة الشيخ صلاح الدين يوسف، وقد راجعه فضيلة الشيخ صفي الرحمن المباركفوري صاحب الرحيق المختوم ـ رحمه الله ـ وغيره من العلماء. وطبع التفسير في مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة النبوية. - وكان التفسير باللغة الأردية تحت إشراف دار السلام بالرياض، وقد أُخِذ منهم الإذن بالترجمة والطباعة، وقام بترجمته مجموعة من الدعاة باللغة البنغالية ببعض المكاتب التعاونية بالمملكة. وهم:- صفي الرحمن الرياضي، الداعية باللغة البنغالية بمكتب مرات محمد هاشم المدني، الداعية باللغة البنغالية بمكتب الزلفي محمد إسماعيل المدني، الداعية باللغة البنغالية بمكتب رماح محمد ذاكر حسين المدني، الداعية باللغة البنغالية بمكتب الربوة محمد مصلح الدين البخاري، الداعية باللغة البنغالية بمكتب حريملاء شمس الضحى الرحماني، الداعية باللغة البنغالية بمكتب تمير محمد حبيب الرحمن، مكتب المجمعة وأشرف عليه عبد الحميد الفيضي، الداعية باللغة البنغالية بمكتب المجمعة. - وطبع التفسير باللغة البنغالية في شرق الهند مرتين وفي بنغلاديش، وقد لقي قبولاً واسعاً لدى المتحدثين بهذه اللغة.
- بنغالي ترجمة : عبد الله شهيد عبد الرحمن ترجمة : نعمان بن أبو البشر ترجمة : أبو الكلام أزاد أنور ترجمة : كوثر بن خالد ترجمة : محمد مختار أحمد ترجمة : أ. ن. م. هلال الدين ترجمة : محمد أنور حسين ملا ترجمة : زبير محمد إحسان الحق مُراجعة : أبو بكر محمد زكريا مُراجعة : حسن محمد معين الدين مُراجعة : محمد شمس الحق صديق مُراجعة : محمد منظور إلهي مُراجعة : عبد الجليل إسماعيل حسين مُراجعة : محمد شاه جهان المدني مُراجعة : محمد عبد القادر
أصح ترجمات معاني القرآن الكريم باللغة البنغالية، من حيث الصحة وسلاسة الأسلوب والقرب من النص القرآني، فقد بذل ثمانية من كبار المشايخ والباحثين وسعهم لإنتاج هذه الترجمة، وتولى عملية تصحيحها سبعة من أساتذة الجامعات المعروفين بصحة العقيدة والتوجه والمكانة اللغوية، كما كان في لجنة الاستشارة ثلاثة عشر من كبار الشخصيات الإسلامية في بنغلاديش، مما جعل هذه الترجمة تتبوأ مكانة التميز بالمقارنة إلى زميلاتها باللغة البنغالية.
- بنغالي تأليف : أحمد شاكر ترجمة : ذاكر الله أبو الخير مُراجعة : أبو بكر محمد زكريا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية، يحتوي على تفسير سورة الأنفال مختصراً من تفسير ابن كثير، أن هذه السورة من السور المكية المهمة التي نزلت حول واقعة غزوة بدر، بين الله سبحانه وتعالى في هذه السورة حكم الغنائم، ونصرة الله لأوليائه المسلمين، وفشل مؤامرة الكفار لقتل النبي - صلى الله عليه وسلم -، وحكم الفرار يوم الزحف وغيرها من الأحكام التي يحتاج إليها كل مسلم.
- بنغالي
- بنغالي تأليف : ثناء الله نذير أحمد مُراجعة : أبو بكر محمد زكريا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
معنى آية التطهير وحديث الكساء: أجاب الباحث في هذا البحث على خمسة أسئلة وردت من قبل الشيعة الروافض، وهي: 1- هل يوجد في القرآن آية باسم (آية التطهير؟). 2- ما معنى أهل البيت في الآية؟ 3- إن كان مصداقه أزواج النبي - صلى الله عليه وسلم -؛ لماذا خوطب بميم المذكر؟ 4- ما سبب نزول هذه الآية؟ 5- ما هو حديث الكِساء وما معناه؟