- شجرة التصنيفات
- القرآن الكريم
- السنة
- العقيدة
- التوحيد وأقسامه
- العبادة وأنواعها
- الإسلام
- الإيمان وأركانه
- مسائل الإيمان
- الإحسان
- الكفر
- النفاق
- الشرك وخطره
- البدع وأنواعها وأمثلة عليها
- الصحابة وآل البيت
- التوسل
- الولاية وكرامات الأولياء
- الجن
- الولاء والبراء وأحكامه
- أهل السنة والجماعة
- الملل والأديان
- الفرق
- الفرق المنتسبة للإسلام
- المذاهب الفكرية المعاصرة
- فقه
- العبادات
- المعاملات
- الأيمان والنذور والكفارات
- الأسرة
- الطب والتداوي والرقية الشرعية
- الأطعمة والأشربة
- الجنايات
- أحكام القضاء وآدابه
- أحكام الجهاد وآدابه
- فقه النوازل
- فقه الأقليات
- السياسة الشرعية
- المذاهب الفقهية
- الفتاوى
- أصول الفقه
- كتب فقهية
- فضائل الأقوال والأفعال والأخلاق
- الكبائر والمحرمات
- اللغة العربية
- الدعوة إلى الله
- التاريخ
- دراسات إسلامية
- الخطب المنبرية
- الدروس والمتون العلمية
- السيرة النبوية
- بيان الإسلام للمسلمين
- بيان الإسلام لغير المسلمين
- هدى للعالمين
الكتب
عدد العناصر: 14478
- جميع اللغات
- جميع اللغات
- آسامي
- آيسلندي
- أذري
- أردو
- أرميني
- أفريقاني
- أكاني
- ألباني
- ألماني
- أمازيغي
- أمهري
- أنكو
- أواري
- أوديا
- أورومي
- أوزبكي
- أوكراني
- أيغوري
- إسباني
- إستوني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إيطالي
- باسا
- بامباري
- براهوئي
- برتغالي
- بشتو
- بلغاري
- بنجابي
- بنغالي
- بورمي
- بوسني
- بولندي
- بيسايا
- تاميلي
- تايلندي
- تتاري
- تجريني
- تركماني
- تركي
- تشيكي
- تلغو
- جورجي
- جولا
- خميري
- دري
- دغباني
- دنماركي
- ديفهي
- روسي
- روماني
- زولو
- سلوفاكي
- سلوفيني
- سندي
- سنهالي
- سواحيلي
- سوتي
- سوننكي
- سويدي
- شركسي
- شيشاني
- شيشيوا
- صربي
- صومالي
- صيني
- طاجيكي
- عبري
- عربي
- عفري
- غجري
- غوجاراتي
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني إيرانوني
- فلبيني تجالوج
- فلبيني مقندناو
- فنلندي
- فولاني (فلاتي)
- فيتنامي
- قرغيزي
- قمري
- كازاخي
- كردي
- كرمنجي
- كرواتي
- كشميري
- كنادي
- كوري
- كيروندي
- كينيارواندا
- لاتفي
- لاو
- لوغندي
- ليتواني
- لينغالا
- ماراثي
- مقدوني
- ملاغاشي
- ملايو
- مليالم
- مندنكا
- منغولي
- موري
- نرويجي
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هوسا
- هولندي
- ولوف
- ياؤو
- ياباني
- يوربا
- يوناني
- سنهالي
- أورومي تأليف : جمال محمد أحمد الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب باللغة الأورومية، يحتوي على الأحكام التي يجب تعلّمها على المرأة المسلمة؛ كأحكام الحيض والنفاس، والحجاب وغير ذلك.
- عربي تأليف : عبد المحسن بن عبد الله الزامل
ما من عبادة إلا ولها صفة وكيفية، قد تكفل الله سبحانه ببيانها، أو بينها رسوله صلى الله عليه وسلم، وقد حج النبي صلى الله عليه وسلم بعد هجرته إلى المدينة حجة واحدة، وهي التي سميت بـحجة الوداع؛ لأنه ودع فيها الناس، وفي هذه الحجة بين النبي صلى الله عليه وسلم للأمة مناسك الحج، فقال صلى الله عليه وسلم: «خذوا عنّي مناسككم». وهذه الرسالة فيها بيان كيف حج النبي صلى الله عليه وسلم، مع بعض الوصايا التي وجّهها الشيخ إلى حجاج بيت الله الحرام، كما نبّه على بعض الأخطاء التي يقع فيها بعض الحجاج في أداء مناسكهم. وقد قام الشيخ عبد المحسن الزامل بشرح هذه الرسالة، وهو الشرح الموجود بالمرفق.
- عربي تأليف : عبد المحسن بن عبد الله الزامل
رسالة في صفة العمرة تشتمل على بيان فضلها وحكمها وصفتها.
- عربي تأليف : عبد المحسن بن عبد الله الزامل
رسالة مختصرة في استقبال رمضان وبيان فضله، وشيء من أحكامه وسننه، وأحكام الاعتكاف، وشيء من آداب الدعاء. وهي في الأصل مجموعة من محاضرات ألقاها الشيخ في مناسبات متعددة، تم جمعها وعرضها عليه ثم زاد عليها وعدّل ما احتاج إلى ذلك.
- أوزبكي تأليف : أبو عبد الله الشاشي الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
الجزء التاسع من كتاب فتح الأندلس باللغة الأوزبكية، يبين في هذا الدرس ما يلي: • الفترة الثانية من عهد الولاة • ملامح عهد الولاة الثاني • قائمة أسماء ملوك الأندلس من لدن الفتح إلى آخر ملوك بني أمية
- أوزبكي تأليف : أبو عبد الله الشاشي الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
الجزء الثامن من كتاب فتح الأندلس باللغة الأوزبكية، يبين في هذا الدرس ما يلي: • وقفات بعد معركة بلاط الشهداء • ولاية عقبة بن الحجاج السلولي على الأندلس
- نيبالي تأليف : عتيق الرحمن محمد إدريس الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب باللغة النيبالية يتحدث المؤلف فيه عن المعلومات العامة بالقرآن الكريم التي يستحب أن يعرفها المسلم حتى يعبد الله على بصيرة بقرائته، ويفهم معناه الصحيح حتى يتعبد به، فهذا الكتاب يزيل جميع الإشكالات والشبهات الواردة عن القرآن الكريم في ضوء الآيات والأحاديث الصحيحة والعقل والمنطق.
- أردو
المنجد قاموس، وضعه الراهب الأب لويس معلوف عام 1908م، وكان يقتصر في ذلك الوقت على اللغة، ثم أضيف إليه قسم الأعلام اعتبارا من عام 1956، وقام بوضعه راهب آخر هو الأب فرنارد توتل. وقد احتج على المنجد عدد من الكتاب المسلمين كون المنجد لا ينصف التعريفات الإسلامية، وقد صدر عدة كتب ومقالات حول هذا الموضوع. وهذه النسخة الأردية أصلها عبارة عن قاموس مصباح اللغات التي ألفه العلامة عبد الحفيظ بلياوي رحمه الله، وجعل المنجد أساساً فيه، إلا أنه حذف كلمات كثيرة من المنجد وأضافها كلمات أخرى من المعاجم والقواميس الأخري. وكانت أمنية صاحب المكتبة القدوسية أن يترجم المنجد كاملاً، فتم إرجاع الكلمات المحذوفة من المنجد، وحذف جميع ما أضيف إليه من قبل العلامة البلياوي، ثم قام بترجمة الألفاظ المتبقية للمنجد عبد الستار خريج جامعة الرياض، فأصبح المنجد مترجماً بكامله، كما قام أيضاً بترجمة أردية للألفاظ الجديدة التي أضيفت في النسخة العربية للمنجد. وقد طبع هذا القاموس من المكتبة القدوسية بلاهور، إلا إن طبعة دار الإشاعة بكراتشي أحسن من هذا بكثير.
- أردو تأليف : أبو الفضل عبد الحفيظ بلياوي مُراجعة : شفيق الرحمن ضياء الله المدني
قاموس يحتوي على أكثر من خمسين ألف كلمة عربية، تم ترجمتها إلى الأردية، وقد قال المؤلف: بأنه استفاد في إعداد هذا القاموس من تاج العروس، وجمهرة اللغة، وأقرب الموارد، وقاموس كتاب الأفعال لابن قوطية، وتاج اللغات، ومفردات الإمام الراغب، ومجمع البحار، والنهاية لابن الأثير، ومنتهي الأرب، والمنجد، والصراح. ولكن الصحيح كما يقول العلامة عميد الزمان القاسمي الكيرانوي بأنه ليس معجم مستقل بذاته، بل جعل المنجد أساساً في ذلك، بالإضافة إلي المعاجم الأخري.
- كنادي تأليف : شوانة عبد العزيز ترجمة : محمد حارس ننداور
كتاب باللغة الكنادية يُبيّن أن الشيطان عدو الله وعدو المتقين، ويذكر مكائدَه لإضلال الناس وإغوائهم، وكيف ينجو المسلم من وساوسه، كما أورد الكثير من الأحاديث النبوية في التحصين من شر الشيطان.
- هولندي تأليف : ياسين أبو عبد الله مُراجعة : ياسين أبو عبد الله
كتيب باللغة الهولندية يحتوي على ردود على من يدعي منافع الربا وقياسهم ذلك على البيع، يذكر الكاتب أولا أدلتهم ثم يدحضها دحضًا علميًّا في ضوء الكتاب والسنة.
- إندونيسي مُراجعة : داداي هدايات
كتاب باللغة الإندونيسية يحتوي على بيان ضلالات وانحرافات الشيعة، والتحذير منهم، لاسيما الشيعة في إندونيسيا. وهو من إعداد مجلس العلماء الإندونيسي.
- أوزبكي تأليف : أبو عبد الله الشاشي الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
الجزء السابع من كتاب فتح الأندلس باللغة الأوزبكية، يبين في هذا الدرس ما يلي: • عصر الولاة في الأندلس. • السمح بن مالك ونشر الإسلام في فرنسا. • معركة بلاط الشهداء.
- أوزبكي تأليف : محمد بن محمد المختار الشنقيطي مُراجعة : أبو عبد الله الشاشي
رسالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية، وفيها بيان أن العلم سلاح الداعية إلى الله، وأن من اجتهد في العلم طالبًا يسَّر الله له طريقًا إلى الجنة.
- طاجيكي تأليف : عبد الشريف باقي زادة مُراجعة : بلال الدين بدر الدين
كتاب باللغة الطاجيكية يحتوى على فقه العبادات من الوضوء والصلاة والصيام والزكاة والحج، والأحوال الشخصية من النكاح والطلاق، والمعاملات من بيوعٍ وما يليها، وغير ذلك من الموضوعات الفقهية.
- أردو تأليف : محمد أبو الحسن السيالكوتي مُراجعة : شفيق الرحمن ضياء الله المدني
هذا الكتاب عبارة عن ترجمة وشرح صحيح البخاري، وهي أول ترجمة كاملة لصحيح البخاري، وقد اعتمد فيها على شروح البخاري مثل فتح الباري، وإرشاد الساري، وعمدة القاري، وحاشية السندي، والسيوطي، والكواكب الدراري. وقد اتبع المؤلف في الترجمة والشرح منهج السلف الصالح. تنبيه مهم: مكتوب على صفحة الغلاف للكتاب بأنه ترجمة لفتح الباري شرح صحيح البخاري، وهذا غير صحيح، بل هو ترجمة وشرح صحيح البخاري، استفاد المؤلف فيها من شروحات مختلفة ومن أهمها فتح الباري، كما هو الظاهر من المقدمة وصنيع المترجم، فليتنبه لذلك.
- أردو تأليف : محمد ناصر الدين الألباني ترجمة : عبد المنان راسخ ترجمة : محفوظ أحمد مُراجعة : شفيق الرحمن ضياء الله المدني
كتاب «السلسلة الصحيحة» يشمل جميع أحاديث السلسلة الصحيحة مجردة عن التخريج مرتبة على الأبواب الفقهية، ويعتبر أحد أهم الكتب المعاصرة التي تهتم بتحقيق الأحاديث النبوية، وهو كتاب فيه فوائد جمة. ونظراً لأهمية الكتاب وتعميم الفائدة منه قام بترجمته إلى الأردية كل من: الشيخ عبد المنان راسخ وأبو ميمون محفوظ أحمد حفظهما الله.
- أردو تأليف : أحمد بن أحمد بن عبد اللطيف الزبيدي ترجمة : الحافظ عبد الستار حماد مُراجعة : شفيق الرحمن ضياء الله المدني
تجريد نفيس لصحيح الإمام البخاري، صنعه الحافظ الزبيدي وقد لخص منهجه في مقدمة كتابه فقال: أحببت أن أجرد أحاديث صحيح البخاري من غير تكرار، وجعلتها محذوفة الأسانيد ليقرب تناول الحديث من غير تعب، وإذا أتى الحديث المتكرر أثبته في أول مرة، وإن كان في الموضع الثاني زيادة فيها ذكرتها وإلا فلا، وقد يأتي حديث مختصر ويأتي بعد في رواية أخرى أبسط وفيه زيادة على الأول، فأكتب الثاني، وأترك الأول لزيادة الفائدة. ولا أذكر من الأحاديث إلا ما كان مسنداً متصلاً وأما ما كان مقطوعاً أو معلقاً فلا أتعرض له، وكذلك ما كان من أخبار الصحابة فمن بعدهم فلا أذكره. ثم إني أذكر اسم الصحابي الذي روى الحديث في كل حديث ليعلم من رواه، والتزم كثيراً ألفاظه في الغالب. بهذا القول يتضح المنهج الذي سار عليه الإمام الزبيدي في كتابه النفيس هذا الذي يعد من أهم الكتب الموضوعة على صحيح البخاري.
- أردو
مختصر لصحيح الإمام مسلم، اختصره المؤلف متبعاً في عمله الخطوات التالية: أولاً: أبقى كتب الصحيح وأبوابه مع أرقامها. ثانيًا: حذف جميع الأسانيد الواردة في الأحاديث، مع إبقائه على الصحابي أو التابعي الذي في آخر سلسلة السند. ثالثًا: حذف جميع الأحاديث التي تتكرر ألفاظها لراوِ واحد، مع إبقائه على الأحاديث التي تحتوي على معنى زائد. رابعًا: شرح جميع الألفاظ الغريبة معتمدًا على شرحي النووي والأبيّ وعلى كتب الغريب والمعاجم اللغوية. ونظرًا لأهمية الكتاب وتعميم الفائدة منه قام بترجمته إلى الأردية الشيخ محمد عيسى حفظه الله، وقام بمقابلة الكتاب بعدة نسخ لصحيح مسلم، وجعل تحقيق الألباني رحمه الله عمدةً في ذلك.