- شجرة التصنيفات
- القرآن الكريم
- السنة
- العقيدة
- التوحيد وأقسامه
- العبادة وأنواعها
- الإسلام
- الإيمان وأركانه
- مسائل الإيمان
- الإحسان
- الكفر
- النفاق
- الشرك وخطره
- البدع وأنواعها وأمثلة عليها
- الصحابة وآل البيت
- التوسل
- الولاية وكرامات الأولياء
- الجن
- الولاء والبراء وأحكامه
- أهل السنة والجماعة
- الملل والأديان
- الفرق
- الفرق المنتسبة للإسلام
- المذاهب الفكرية المعاصرة
- فقه
- العبادات
- المعاملات
- الأيمان والنذور والكفارات
- الأسرة
- الطب والتداوي والرقية الشرعية
- الأطعمة والأشربة
- الجنايات
- أحكام القضاء وآدابه
- أحكام الجهاد وآدابه
- فقه النوازل
- فقه الأقليات
- السياسة الشرعية
- المذاهب الفقهية
- الفتاوى
- أصول الفقه
- كتب فقهية
- فضائل الأقوال والأفعال والأخلاق
- الكبائر والمحرمات
- اللغة العربية
- الدعوة إلى الله
- التاريخ
- دراسات إسلامية
- الخطب المنبرية
- الدروس والمتون العلمية
- السيرة النبوية
- بيان الإسلام للمسلمين
- بيان الإسلام لغير المسلمين
- ضيوف الرحمن
- هدى للعالمين
التفسير
يحتوي هذا التصنيف على كل ما يتعلَّقُ بالتفسير وأصوله وتاريخ تدوينه، والمفسرين، كما خصَّ بالذكر تفسير آيات الأحكام بذكر الكتب التي اعتَنَت بهذا الجانبِ من جوانبِ تفسير القرآن الكريم.
عدد العناصر: 447
- جميع اللغات
- جميع اللغات
- آسامي
- أذري
- أردو
- أرميني
- ألباني
- ألماني
- أمازيغي
- أمهري
- أنكو
- أورومي
- أوزبكي
- أوكراني
- أيغوري
- إسباني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إيطالي
- باسا
- براهوئي
- برتغالي
- بشتو
- بلغاري
- بنغالي
- بورمي
- بوسني
- تاميلي
- تايلندي
- تتاري
- تجريني
- تركي
- تلغو
- جولا
- خميري
- ديفهي
- روسي
- روماني
- زولو
- سندي
- سنهالي
- سواحيلي
- سويدي
- شيشيوا
- صومالي
- صيني
- طاجيكي
- عبري
- عربي
- عفري
- غجري
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني إيرانوني
- فلبيني تجالوج
- فولاني (فلاتي)
- فيتنامي
- قرغيزي
- كازاخي
- كردي
- كرمنجي
- كشميري
- كنادي
- كوري
- كيروندي
- كينيارواندا
- لينغالا
- مقدوني
- ملاغاشي
- ملايو
- مليالم
- مندنكا
- موري
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هوسا
- هولندي
- ياباني
- يوربا
- يوناني
- أردو ترجمة : حافظ نذر أحمد مُراجعة : مولانا عزيز زبيدي
ترجمة ميسرة لمعاني القرآن الكريم باللغة الأردية، تحتوي على بيان ترجمة معاني القرآن الكريم حرفاً حرفاً حيث ذكر معنى كل كلمة تحتها، ثم ذكر ترجمة معنى الآية الكاملة بالهامش الجانبي.
- برتغالي تأليف : أمين الدين محمد إبراهيم
كتاب باللغة البرتغالية ذكر فيه المؤلف فضل آية الكرسي ومكاناتها ثم ذكر تفسيرها.
- عربي
تناولت هذه الورقات بإيجاز تاريخ الترجمات منذ بزوغ فجر الإسلام في ألمانيا، مع ذكر المراحل التي مرّت بها تلك الترجمات، ثم بيان الترجمات المعاصرة من بداية القرن العشرين، مع ترجيح أي الترجمات أكثر قبولاً لدى المسلمين الألمان. - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.
- أردو
كتاب نفيس باللغة الأردية يهتم ببيان تفسيرالقرآن كاملا، وذلك في ضوء تفسير آيات الكتاب والسنة وتفسير سلف الأمة ، بأسلوب سهل وميسور ، ومما يمتاز به هذا التفسير أن صاحبه اهتم بردّ الفرق الضالة والطوائف المنحرفة عن الجادة ، وعن منهج سلف الأمة ، وذلك ثنايا تفسير الآيات التي لها تعلق بتلك الفرق ، كما اهتم المؤلف برد الأشخاص الذين تأثروا بحضارات الغرب وتقاليده ونظرياته ، ومشوا وراء كل ناعق ، كذلك توسّع بذكر الصور والخلفيات الجميلة للغزوات والسرايا التي وردت ذكرها أثناء تفسيرها. وبالجملة تفسير سهل ومُعين على فهم كلام الله سبحانه وتعالى، ومفيد في معالجة الفتن المعاصرة، ومهمّ في رد الأفكارالباطلة والنظريات الغربية .
- عربي تأليف : عبد العزيز بن داخل المطيري
دروس ميسَّرة في تفسير المعوِّذتين وبيان ما فيهما من الهدايات الربانيّة الكريمة، والفوائد الجليلة العظيمة، وبيان اشتمال المعوِّذتين على التعوّذ من أنواع الشرور كلها، وبيان أنواع كيد الشيطان ودرجاته، وما يعصم منه، والتذكير بفضائل المعوِّذتين ومعنى قول النبي - صلى الله عليه وسلم - فيهما أنهما أفضل ما تعوَّذ به المتعوّذون، وبيان معنى التعوّذ الصحيح النافع، وآثاره على المؤمن. وفيها بيان ما دلَّت عليه المعوّذتان من التعريف بأصول الأسماء والصفات، وآثارها في الخلق والأمر، وأثر ذلك على حال العبد في دار الابتلاء والامتحان، ودلالتها على التنبيه على المقاصد العظيمة المنجية من الشرور المردية.
- بنغالي تأليف : صلاح الدين يوسف مُراجعة : عبد الحميد الفيضي
تفسير أحسن البيان: أصل التفسير باللغة الأردية، لفضيلة الشيخ صلاح الدين يوسف، وقد راجعه فضيلة الشيخ صفي الرحمن المباركفوري صاحب الرحيق المختوم ـ رحمه الله ـ وغيره من العلماء. وطبع التفسير في مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بالمدينة النبوية. - وكان التفسير باللغة الأردية تحت إشراف دار السلام بالرياض، وقد أُخِذ منهم الإذن بالترجمة والطباعة، وقام بترجمته مجموعة من الدعاة باللغة البنغالية ببعض المكاتب التعاونية بالمملكة. وهم:- صفي الرحمن الرياضي، الداعية باللغة البنغالية بمكتب مرات محمد هاشم المدني، الداعية باللغة البنغالية بمكتب الزلفي محمد إسماعيل المدني، الداعية باللغة البنغالية بمكتب رماح محمد ذاكر حسين المدني، الداعية باللغة البنغالية بمكتب الربوة محمد مصلح الدين البخاري، الداعية باللغة البنغالية بمكتب حريملاء شمس الضحى الرحماني، الداعية باللغة البنغالية بمكتب تمير محمد حبيب الرحمن، مكتب المجمعة وأشرف عليه عبد الحميد الفيضي، الداعية باللغة البنغالية بمكتب المجمعة. - وطبع التفسير باللغة البنغالية في شرق الهند مرتين وفي بنغلاديش، وقد لقي قبولاً واسعاً لدى المتحدثين بهذه اللغة.
- هندي
- فارسي تأليف : عبد الرحمن بن ناصر السعدي
في هذه الرسالة بيان ما اختصَّ الله به عبادَه المؤمنين من خصائص وصفات، وهي مُستلَّة من كتاب: «نداءات المنان لأهل الإيمان» للعلامة الشيخ عبد الرحمن بن ناصر السعدي رحمه الله.
- عربي تأليف : طه حامد الدليمي
ثاني اثنين [ تأملات في دلالة آية الغار على فضل أبي بكر الصدِّيق رضي الله عنه ]: هذه الرسالة تحتوي على ومضَاتٍ ولمَحاتٍ مُشرقة، مُستنبطة من آيةٍ واحدة، وهو آية الغار في سورة التوبة؛ والتي قصدَ منها المؤلِّف فضلَ الصدِّيق والتذكير بصنائعه حتى لا تهون مكانته، ولا تنحسِر منزلتُه - رضي الله عنه -.
- إنجليزي تأليف : شوانة عبد العزيز مُراجعة : محمد عبد الرؤوف
كتاب باللغة الإنجليزية يقدم تفسيرًا لسورة النبأ فيصف فيه الموت، والحياة بعده في القبر - البرزخ - وأحوال وأهوال يوم القيامة.
- إنجليزي تأليف : عبد العزيز عبد الرحيم مُراجعة : محمد عبد الرؤوف
كتاب مهم ومفيد باللغة الإنجليزية لتعليم كلمات القرآن بأسلوب سهل جذَّاب يتناسب مع عقول الأطفال وأذهانهم.
- إنجليزي تأليف : عبد العزيز عبد الرحيم مُراجعة : محمد عبد الرؤوف
منهج مختصر باللغة الإنجليزية للشروع في فهم القرآن، وذلك بمعرفة مائة كلمة، وفهم معانيها وحفظها من خلال سورة الفاتحة، وست سور من القصار، وأذكار الصلاة، وبعض الأدعية، والتي تكررت ما يقارب أربعين ألف مرة في القرآن الكريم من مجموع ما يقارب 77800 كلمة أي ما يقارب نصف كلمات القرآن الكريم. والهدف من ذلك المساعدة على فهم القرآن، والتشجيع عليه، وتيسير المزيد من الخطوات إلى فهم معاني القرآن، وتمهيد السبيل إلى تدبُّر القرآن والتفكُّر في آياته.
- تلغو تأليف : سلكور ناراين راو ترجمة : سلكور ناراين راو
أول ترجمة لمعاني القرآن الكريم باللغة التلغو، وهذه النسخة من النسخ النادرة جدا، فقد طبعت لأول مرة 1925 مــ. ولم يقم أحد بإعادة طبعها منذ تلك السنة. ولذلك قام بعض الإخوان - جزاهم الله خيرا - بتصوير هذه النسخة المترجمة حتى تكون متاحة للجميع.
- عربي
- ألباني تأليف : جماعة من المراجعين تأليف : جماعة من المترجمين ترجمة : جماعة من المترجمين مُراجعة : جماعة من المراجعين
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الألبانية: ترجمة لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الألبانية، وقد قام بها مجموعة من المترجمين لدى دار السلام للنشر والتوزيع. وهي الترجمة الوحيدة التي تمت بعمل فريق من المترجمين، وتتميز بالعناية بآيات العقيدة لتترجم على ضوء العقيدة الصحيحة، عقيدة أهل السنة والجماعة.
- أذري تأليف : محمد بن جميل زينو
رسالة تُبيِّن أنواع تفسير القرآن، مع تفسير بعض آيات القرآن.
- عربي تأليف : سليمان بن إبراهيم اللاحم
تدارك بقية العمر في تدبر سورة النصر: بيَّن المؤلف في هذا الكتاب عِظَم قدر هذه السورة؛ حيث إنها تسمى سورة التوديع؛ لأنها نزلت آخر سور القرآن، وكانت إنباءً بقرب أجل النبي - صلى الله عليه وسلم -، ومنذ نزولها والنبي - صلى الله يُكثِر من الاستغفار امتثالاً لأمر ربه - جل وعلا -، لذا وجبت العناية بها وتدبر معانيها وكلام أهل العلم في تفسيرها.
- عربي تأليف : سليمان بن إبراهيم اللاحم
ربح أيام العمر في تدبر سورة العصر: كتابٌ ذكر فيه المؤلف طريق الربح والنجاة والسعادة من خلال تدبر سورة العصر، وسار فيه على النحو التالي: بيَّن معاني الآيات ومفرداتها وجملها، ثم أتبَعَ ذلك بذكر الفوائد والأحكام، ثم ختم الكلام على السورة بوقفة تأمُّلٍ.
- بنغالي ترجمة : عبد الله شهيد عبد الرحمن ترجمة : نعمان بن أبو البشر ترجمة : أبو الكلام أزاد أنور ترجمة : كوثر بن خالد ترجمة : محمد مختار أحمد ترجمة : أ. ن. م. هلال الدين ترجمة : محمد أنور حسين ملا ترجمة : زبير محمد إحسان الحق مُراجعة : أبو بكر محمد زكريا مُراجعة : حسن محمد معين الدين مُراجعة : محمد شمس الحق صديق مُراجعة : محمد منظور إلهي مُراجعة : عبد الجليل إسماعيل حسين مُراجعة : محمد شاه جهان المدني مُراجعة : محمد عبد القادر
أصح ترجمات معاني القرآن الكريم باللغة البنغالية، من حيث الصحة وسلاسة الأسلوب والقرب من النص القرآني، فقد بذل ثمانية من كبار المشايخ والباحثين وسعهم لإنتاج هذه الترجمة، وتولى عملية تصحيحها سبعة من أساتذة الجامعات المعروفين بصحة العقيدة والتوجه والمكانة اللغوية، كما كان في لجنة الاستشارة ثلاثة عشر من كبار الشخصيات الإسلامية في بنغلاديش، مما جعل هذه الترجمة تتبوأ مكانة التميز بالمقارنة إلى زميلاتها باللغة البنغالية.
- فارسي تأليف : عبد الرؤوف مخلص الهروي
ملخص لعدة كتب من كتب التفاسير مثل تفسير ابن كثير، وفتح القدير للشوكاني.