- Le Noble Coran
- La Sunna
- Croyance
- Le monothéisme - Tawhid
- L’adoration
- L’Islam
- La foi
- Sujets liés à la foi
- L’excellence - Ihsan
- La mécréance
- L’hypocrisie
- Le polythéisme - shirk
- L’innovation
- Les compagnons et les membres de la famille du prophète
- La médiation - tawassul
- Le statut de saint et les miracles des saints
- Les djinns
- L’alliance et le désaveu
- Les gens de la Sunna et du Consensus
- Les religions et dogmes
- Les sectes, écoles de pensée et courants religieux
- Les sectes qui se réclament de l’Islam
- Les écoles de pensée contemporaines
- Jurisprudence
- Les adorations
- La purification
- La prière
- Les rites funéraires
- La Zakat
- Le jeûne
- Le pélerinage et la Umra
- La description du pélerinage
- La description de la Umra
- La sacralisation
- Les lieux de sacralisation
- Les catégories de rites du pélerinage
- Réglementation lorsqu’il est impossible de terminer son pélerinage
- La réglementation de la Mosquée Sacrée - La Mecque
- La réglementation de la mosquée prophétique
- L’offrande du pélerinage
- La réglementation liée au sermon du vendredi
- La prière du malade
- La prière du voyageur
- Le prière de la peur
- Les transactions commerciales et financières
- Les promesses et voeux
- La famille
- Le mariage
- Le divorce et la séparation
- Le divorce sunnite et le divorce innové
- Le divorce modifiable et le divorce immuable
- La période de viduité
- La personne qui accuse son conjoint de fornication - sans témoin
- La répudiation abusive - Azh-zhihar
- L’homme qui jure de se priver de sa femme
- La femme qui demande à être divorcée
- La réconciliation après divorce
- L’allaitement
- La garde des enfants
- Les pensions alimentaires
- Les vêtements et la parure
- Les distractions et l’amusement
- La société musulmane
- La jeunesse
- Les femmes
- L’enfance
- La médecine prophétique et l’exorcisme légal
- Les nourritures et boissons
- Les peines
- Le rôle de juge en Islam
- La guerre sainte - Jihad
- Règles de jurisprudence pour des cas inédits
- Les règles de jurisprudence des minorités musulmanes
- La politique religieuse
- Les écoles juridiques
- Les fatwas
- Fondements de la jurisprudence
- Livres de jurisprudence
- Les adorations
- Actes vertueux
- Les mérites des adorations
- Le mérite du bon comportement
- Bienséance et bons caractères
- Les bonnes manières de l’Islam
- Bienséance à l’extérieur et au marché
- Bienséances pour manger et boire
- Étiquette d'hospitalité
- Étiquette de visite
- Bienséance lors de l’éternuement
- Étiquette du marché
- Étiquette de bâillement
- Bienséance avant d’entrer dans un lieu privé
- Règles de l’habillement
- Bienséance lors de la visite d’un malade
- Bienséance avant le sommeil et au réveil
- Les rêves et visions
- Bon usage du langage
- Bienséance lors du voyage
- La bienséance dans les mosquées
- Bienséance pour l’interprétation des rêves
- Les invocations
- La langue Arabe
- L'invitation à l'Islam
- Issues That Muslims Need to Know
- Exhortations et attendrissement des coeurs
- La promotion de la vertu et la prévention du vice
- La prédication à notre époque
Le Noble Coran
Nombre de données: 14
- Français
Dans le souci de participer à l’éradication de l’ignorance et de faciliter l’acquisition de la science obligatoire, nous avons rassemblé dans ce livre concis le minimum nécessaire qu’il faut connaître de la science religieuse, et la traduction du sens des versets des trois dernières parties du noble Coran, car elles sont celles que l’on récite le plus souvent. Nous avons veillé à présenter notre travail de manière concise et à nous limiter aux hadiths authentiques du Prophète et aux avis les plus justes des savants de l’Islam. Ce livre, désormais célèbre, fut recommandé entre autres par Cheikh Abdoullah Ibn Jibrine (Qu’Allah lui fasse miséricorde) et par Cheikh Abdel-Karim Al-Khoudheyr (Qu’Allah le préserve). A lire !
- Français Auteur : Rachid Maach Traduction : Rachid Maach
Le Coran, traduction du sens de ses versets d’après les exégèses de référence par Rachid Maach
- Français
- Français
- Français
La compréhension du Coran est certes beaucoup plus aisée pour ceux qui jouissent de la langue arabe littéraire, langue de la révélation par excellence. Quant à ceux qui sont privés de la compréhension de cette belle langue, la barrière linguistique constitue un handicap sérieux les empêchant de tirer un profit incommensurable. De là, s’impose le besoin imminent de fournir une traduction saine, relatant le sens des versets coraniques dans les langues étrangères. Cette traduction en français des sens du noble Coran que le site Islamhouse vous propose est celle du complexe du Roi Fahd à Médine réputé pour sa minutie et son sérieux. A vous désormais de lire ce fabuleux livre et méditez sur ses sens…
- Français
- Français
Toute l'humanité a besoin de la lumière du Coran. Que la dignité humaine soit préservée, et les personnes qui en ont le plus besoin sont les musulmans. Ils s'attachent à lui et établissent ses jugements dans leur vie, et avec lui ils luttent contre leurs ennemis, fixent leur monde avec lui et reçoivent avec lui leur au-delà. Aujourd'hui, nous assistons à une migration du Grand Coran dans diverses parties, car Dieu seul est celui qui se plaint. Le sage Coran a été abandonné par la récitation, et beaucoup hésitaient à l'étudier, à le mémoriser et à l'étudier malgré leur désir de suivre les divers médias. Et le glorieux Coran a été abandonné en écoutant, et l’écoute du Coran était liée dans l’esprit de beaucoup aux chagrins et pavillons qui étaient tenus pour les funérailles! Mais ils sont venus pour entendre le plaisir et le chant! Le cher Coran a été abandonné comme une mesure délibérée, et s'il avait été abaissé sur les hautes montagnes de Narcisse, il aurait craqué par la peur de Dieu, et le grand Coran a été abandonné en action, au lieu d'être un mode de vie intégré. Il a été lu sur les tombes, et ses récompenses sont données aux morts, même si les vivants ont besoin de récompense plus qu'eux, et il adopte un mode de vie. Et le grand Coran a été abandonné arbitrairement, et les musulmans sont tombés dans le plus grand mal, en empêchant le Livre de Dieu de régner parmi les gens, et la loi de Dieu a été accusée de faiblesse, d'impuissance, de lacunes et de retard dans la course de la civilisation! Et il a été remplacé par un statut faible et positif d'un mineur, régnant dans le sang, l'argent et l'honneur sauf pour ce sur quoi votre Seigneur a pitié. Le Saint Coran a été abandonné comme un remède et un remède, et les gens ont eu recours à des magiciens, des diseurs de bonne aventure et des charlatans leur demandant de guérir et de guérir leurs maladies! Y a-t-il un retour et une calamité? Nous demandons à Dieu tout-puissant pardon et bien-être dans ce monde et dans l'au-delà.
- Français
- Français
Le site islamhouse est heureux de publier ce livre écrit par notre frère Nourredine ibn Khayr Mouissat qui expose quelques règles utiles, si Allah l’Exalté le veut, et qui aident sans le moindre doute celui qui veut apprendre le Noble Coran. Le chaykh Aboû Soulaymâne Salah-edine Lamkhannet, diplômé dans les dix « petites récitations » a révisé ce petit ouvrage qu’il a préfacé. Qu’Allah le récompense excellemment ! Ce livre nous a été donné gracieusement pour le publier sur le site.
- Français Auteur : Abdurrazaq Ibn Abdilmuhsin Al-Badr (Al-Abbad) Traduction : Habib Rahmani Révision : Equipe de la section française du site Islamhouse l'éditeur : Bureau de prédication islamique de Rabwah - Riyadh
Les recommandations que l’on trouve dans le récit de Luqmân comportent de magnifiques enseignements, de précieux conseils, et des paroles bénies. Celui-ci constitue un parfait exemple qui illustre comment appeler à Allah, éduquer les enfants et former les générations futures. Ce dialogue décrit les moyens efficaces et les pratiques exemplaires pour appeler les gens à Allah et leur enseigner le bien
- Français Auteur : Plusieurs auteurs
Voici un résumé très intéressant sur le Tajwid. Les règles du Tajwid sont les règles qui permettent de lire correctement le Coran et d’embellir sa lecture. C’est une adoration qu’Allah aime. Embellir sa voix pour réciter le Coran augmente notre méditation et notre recueillement. Ce livre est conçu spécifiquement pour les francophones qui veulent apprendre le Tajwid. Par ailleurs, ce livre n’est qu’une aide car il faut absolument un professeur qui vous montrera la pratique.
- Français Auteur : Mohammed Yacine Kassab
Bien que révélé il y a quatorze siècles, le Livre sacré des musulmans allait prendre en compte l’évolution de l’humanité, et son scepticisme marqué à l’égard des manifestations inexpliquées. Il introduisit à un degré alors inégalé, les principes de rationalité et de logique dans un environnement qui s’avéra des plus féconds. Il exalta les mérites du savoir et de la connaissance, les hissant au niveau des vertus morales les plus nobles. Et par-dessus tout, il proclama l’Unicité et l’Omnipotence de Dieu, lequel a créé et régit l’ensemble de l’univers selon des Lois rigoureuses. Le Coran se présente ainsi comme un ouvrage d’une densité et d’une richesse remarquables. Il codifie les obligations de l’homme vis-à-vis de son Créateur, et aussi, vis-à-vis de son entourage. Il détermine le cadre de vie qui permet au croyant de s’épanouir dans la piété et la dignité. Il donne un sens profond à la vie à travers les marques de gravité et de majesté entourant l’acte solennel de la création. Ce sont là, les traits marquants du Livre des musulmans, qui ont été le plus souvent portés à la connaissance des gens. Il existe pourtant un autre domaine, longtemps resté en friche. Nous parlons de son contenu scientifique. Ce livre désormais célèbre montre à tels point le Coran renferme des vérités scientifiques probantes. Le but de cet ouvrage est de restituer la part de vérité, dans un domaine aussi sensible que celui de la découverte des grandes lois qui gouvernent l’univers qui ont toujours été attribuées aux chercheurs occidentaux, au détriment d’une vérité qui a volontairement –ou même parfois en toute ignorance - été occultée. Ce livre est un vrai trésor pour tous ceux qui souhaitent connaître la véracité du Saint Coran.
- Français Auteur : Plusieurs auteurs
Cet ouvrage est dédié à Cheikh Ahmed Deedat, au Dr. Zakir Abdul Karim Naik et à Jamal Badawi ainsi qu’à tous les musulmans ordinaires qui contribuent à la propagation de l’islam et dont les efforts incitent des millions de personnes à travers le monde à s’interroger sur leurs propres croyances, qu’ils soient musulmans, chrétiens, hindous ou juifs. Leurs efforts nous ont tous permis de comprendre la finalité de l’existence humaine. Nul doute que la finalité de la création humaine est plus noble que la simple quête de nourriture, de boisson, de procréation et de repos. Les animaux aussi en sont capables. Si telle avait été la finalité de notre existence, les hommes auraient été semblables aux animaux, ce qui n’est bien évidemment pas le cas. Traduit de l’anglais par Inès Mahmoud Mégahed
- Français Traduction : Plusieurs auteurs
Voici la traduction des sens de la sourate Marie qui vous aidera à comprendre le message de cette belle sourate mecquoise qui fut révélée pour faire patienter les nouveaux musulmans pendant l’époque de persécution, et comme soutien aux nouveaux émigrés en Abyssinie. Pourquoi cette sourate a-t-elle fait pleurer le Négus, alors encore chrétien ? Pourquoi a-t-elle été le déclencheur de sa future conversion à l’islam ? Si seulement les chrétiens s’apercevaient de la valeur donnée à la vierge Marie, à Jésus et Jean-Baptiste dans cette sourate, leur vie changerait et s’améliorerait sans l’ombre d’un doute...