- شجرة التصنيفات
- القرآن الكريم
- السنة
- العقيدة
- التوحيد وأقسامه
- العبادة وأنواعها
- الإسلام
- الإيمان وأركانه
- مسائل الإيمان
- الإحسان
- الكفر
- النفاق
- الشرك وخطره
- البدع وأنواعها وأمثلة عليها
- الصحابة وآل البيت
- التوسل
- الولاية وكرامات الأولياء
- الجن
- الولاء والبراء وأحكامه
- أهل السنة والجماعة
- الملل والأديان
- الفرق
- الفرق المنتسبة للإسلام
- المذاهب الفكرية المعاصرة
- فقه
- العبادات
- المعاملات
- الأيمان والنذور والكفارات
- الأسرة
- الطب والتداوي والرقية الشرعية
- الأطعمة والأشربة
- الجنايات
- أحكام القضاء وآدابه
- أحكام الجهاد وآدابه
- فقه النوازل
- فقه الأقليات
- السياسة الشرعية
- المذاهب الفقهية
- الفتاوى
- أصول الفقه
- كتب فقهية
- فضائل الأقوال والأفعال والأخلاق
- الكبائر والمحرمات
- اللغة العربية
- الدعوة إلى الله
- التاريخ
- دراسات إسلامية
- الخطب المنبرية
- الدروس والمتون العلمية
- السيرة النبوية
- بيان الإسلام للمسلمين
- بيان الإسلام لغير المسلمين
- ضيوف الرحمن
- هدى للعالمين
القرآن الكريم
تتضمن هذه الصفحة ما يتعلَّقُ بالقرآن الكريم وعلومه من موضوعات مختلفة، وذلك من خلال بعض التصانيف التي اعتنَت بالمصاحف بالروايات المتواترة، مع إيراد أهم وأشهر التلاوات باللغة العربية وترجماتها بلغاتٍ عديدة، كما تحتوي على كل ترجمات معاني القرآن الكريم المتناثرة على المواقع المختلفة، ولم تُغفِل بيان آداب القرآن الكريم وآداب حمَلَته الكرام.
عدد العناصر: 1007
- الرئيسة
- لغة العرض : عربي
- لغة المحتوى : جميع اللغات
- القرآن الكريم
- جميع اللغات
- جميع اللغات
- آسامي
- أذري
- أردو
- أرميني
- أكاني
- ألباني
- ألماني
- أمازيغي
- أمهري
- أنكو
- أورومي
- أوزبكي
- أوكراني
- أيغوري
- إسباني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إيطالي
- باسا
- براهوئي
- برتغالي
- بشتو
- بلغاري
- بنجابي
- بنغالي
- بورمي
- بوسني
- تاميلي
- تايلندي
- تتاري
- تجريني
- تركي
- تلغو
- جولا
- خميري
- دري
- دغباني
- دنماركي
- ديفهي
- روسي
- روماني
- زولو
- سلوفاكي
- سندي
- سنهالي
- سواحيلي
- سويدي
- شيشيوا
- صربي
- صومالي
- صيني
- طاجيكي
- عبري
- عربي
- عفري
- غجري
- غوجاراتي
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني إيرانوني
- فلبيني تجالوج
- فنلندي
- فولاني (فلاتي)
- فيتنامي
- قرغيزي
- كازاخي
- كردي
- كرمنجي
- كشميري
- كنادي
- كوري
- كيروندي
- كينيارواندا
- لاو
- ليتواني
- لينغالا
- مقدوني
- ملاغاشي
- ملايو
- مليالم
- مندنكا
- موري
- نرويجي
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هوسا
- هولندي
- ياؤو
- ياباني
- يوربا
- يوناني
- براهوئي
- فلبيني إيرانوني
- أذري
- ألباني
- أردو
- فارسي تأليف : أبو بكر جابر الجزائري
أيسر التفاسير مترجم إلى اللغة الفارسية: قام فيه مؤلفه - رحمه الله - بتفسير القرآن الكريم بطريقة مصنفه وهي أن يأتي بالآية ويشرح مفرداتها أولاً، ثم يشرحها شرحا إجمالياً، ويذكر مناسبتها وهدايتها وما ترشد إليه من أحكام وفوائد.
- نيبالي مُراجعة : كرم الله منصور بن عبدالرؤف المدني
ترجمة معاني القرآن إلى اللغة النيبالية
- عربي تأليف : محمد الراوي
كتاب قيم يتحدث عن ذكر القرآن في آيات القرآن الكريم نفسه والكتاب دعوة للتدبر والعمل بآيات الله وأخذ الموعظة والحكمة من كتاب الله.
- أردو تأليف : علي بن غازي التويجري ترجمة : سيف الرحمن التيمي
رسالةٌ مهمة مترجمة للغة الأردية تحتوي على الأدلة من الكتاب والسنة على مشروعية الاستشفاء بالقرآن، وكيفية الاستشفاء بالقرآن، وبيان الصفات الواجب توافرها في الراقي والمرقي، ثم ختم الرسالة بذكر محاذير يجب تجنبها.
- لاو تأليف : محمد نولا صالح
كتاب مترجم للغة اللاوية يتحدث عن مصدرين من المصادر الأساسية للشريعة الإسلامية وهما الكتاب والسنة.
- عربي تأليف : منى الشمري
كتاب نافع يجمع فوائد منتقاة من كتاب تفسير القرآن الكريم للشيخ العلامة محمد بن صالح العثيمين.
- كردي تأليف : قاسم محسن عولا
- كتاب باللغة الكردية عن فضل القرآن الكريم من القرآن والحديث النبوي الشريف.
- عربي تأليف : عبد العزيز بن عبد الله الراجحي
مختصر تفسير الفاتحة والعشر الأخير من كتاب فتح الرب الوهاب ببيان معاني آي الكتاب ويليه: مختصر في التوحيد الحق وأذكار الصباح والمساء وجوامع الدعاء من الصحيحين .
- عربي تأليف : ماجد بن سليمان الرسي
مقالة باللغة العربية، تبين أهمية القرآن في حياتنا وتوضح مزاياه.
- سواحيلي تأليف : ابن كثير ترجمة : مجموعة من المؤلفين
هذه الترجمة باللغة السواحلية لتفسير القرآن العظيم لابن كثير الذي ألفه الحافظ أبو الفداء عماد الدين إسماعيل بن عمر بن كثير القرشي البصراوي (ت: 744ه) وهو تفسير مشهور ومعتمد من بين تفاسير القرآن الكريم باللغة العربية، وقد تلقاه الأمة بالقبول، والنسخة العربية لها ثلاثة آلاف ومائتان صفحة في أربع مجلدات. وقد جمع هذا التفسير بين الأحاديث الصحيحة والضعيفة والإسرائيليات، فقام دار السلام في المملكة العربية السعودية بإعداد هيئة علماء المسلمين لتلخيص تفسير ابن كثير من لغته الأصلية. فالشيخ أبو أشبل أحمد شقيف من رابطة العالم الإسلامي بمكة المكرمة والشيخ صفي الرحمن المباركفوري رئيس هيئة البحوث لدار السلام شاركوا مع مجموعة من العلماء لمدة أربع سنوات تقريبا لإنجاز هذا العمل. فأخرج دار السلام طبعة مختصر باللغة العربية المسمى بالمصباح المنير في تهذيب تفسير ابن كثير. فهذه الترجمة السواحلية مأخوذة من هذا الكتاب -المصباح المنير في تهذيب تفسير ابن كثير، وقد بدأت هذه الفكرة عام 2005م الموافق: 1426 وهذه الترجمة من مجهودات مشايخنا وعلماءنا المتخصصين في التخصصات مختلفة في الدراسات الإسلامية واللغات المستهدفة، وقد استغرق هذا العمل 17 سنة تقريبا لإنجازه، وسنذكر اختصارا ممن شارك في انجاز هذا المشروع: معلم حسن -رحمه الله- عثمان امنجيجا الذي ترجمه باللغة الإنجليزي 70% تقريبا، و أستاذ محمد عبد الله صالح آل مآوي الذي ترجم سورة الإسراء والكهف وأستاذ أبو جعفر شيف ساسيا بترجمته بقية السور. ولتحقيق جودة الترجمة مر هذا المشروع على مراحل مختلفة منها: مرحلة تحرير اللغة السواحلية خمس مرات أشرف عليها الأستاذ عواض سالم مسعود (المشرف العام للمشروع)، وممن راجع هذه الترجمة الأخت عرفة بنت شريف المتخصصة في اللغة السواحلية. وممن راجع أيضا بعض السور: الشيخ: سليمان عمران كيليميلي -رحمه الله- الشيخ محرم جمعة دوغا الشيخ سيف أبوبكر روغا الشيخ خطيب موسى غيراغيزا، الشيخ محمد علي كيبابو، الشيخ علي عسى الشيخ خميس ليينيكي، والشيخ سعيد باوزير. فحمدا لله على توفيقه وامتنانه فقد تم هذا العمل وعليها أكثر من سبعة آلاف صفحة في عشر مجلدات.
- عربي تأليف : ماجد بن سليمان الرسي
مقالة تجيب على الشبهة التي يثيرها بعض النصارى وهي : لماذا حفظ الرب تعالى كتاب القرآن من التحريف والتبديل، ولم يحفظ الإنجيل ؟.
- ألباني تأليف : جاري ميلر مُراجعة : يوسف حلمي كاستراتي
القرآن المذهل: ليس المسلمون وحدهم من أطلق على القرآن الكريم أنه رائع ومدهش، وهم فقط الذين يُقدِّرون هذا الكتاب ويُجلُّونه، في الحقيقة فقد أطلق عليه غير المسلمين هذه الصفة، وحتى من أناس يكرهون الإسلام كراهية كبيرة، ما زالوا يُطلقون عليه هذه الصفة. ومن هؤلاء: أستاذ اللاهوت وعالم الرياضيات الدكتور «جاري ميلر»; إذ أسلم بسبب نظره في القرآن بقصد إخراج الأخطاء منه، فاندهش وانبهر بما فيه من عجائب. وفي هذه الصفحة الترجمة الألبانية لهذه الرسالة، مع ترجمتها بعدة لغات عالمية أخرى.
- ألباني تأليف : د. ناجي بن إبراهيم العرفج
كتاب باللغة الألبانية، عبارة عن تعريف بالقرآن الكريم، وذكر آيات مختارة حول بعض تعاليمه العظيمة، وقيمه السامية، بأسلوب موجز ومبسط.
- نرويجي تأليف : أكاديمية آية
كتاب باللغة النرويجية، يحتوي على فضائل سورة البقرة.
- أردو تأليف : محمد يحيى التوم
كتاب مترجم إلى اللغة الأردية، يجيب عن اثنين وثلاثين سؤالًا من خلال الآيات القرآنية، يجيب عن أسئلة عن الله الخالق الحق، الأمم السابقة، معنى العبادة، حفظ القرآن من التحريف، النبي محمد والنبي عيسى عليهما الصلاة والسلام.