التصانيف العلمية

القرآن الكريم

تتضمن هذه الصفحة ما يتعلَّقُ بالقرآن الكريم وعلومه من موضوعات مختلفة، وذلك من خلال بعض التصانيف التي اعتنَت بالمصاحف بالروايات المتواترة، مع إيراد أهم وأشهر التلاوات باللغة العربية وترجماتها بلغاتٍ عديدة، كما تحتوي على كل ترجمات معاني القرآن الكريم المتناثرة على المواقع المختلفة، ولم تُغفِل بيان آداب القرآن الكريم وآداب حمَلَته الكرام.

عدد العناصر: 1013

  • عربي

    PDF

    تأليف : ابن الجزري

    يقول المؤلف فى مقدمته : فإن كتاب ((النشر في القراءات العشر)) سفر جل قدره، وفاح بين الأنام عطره، وعز على الزمان أن يأتي بمثله. وعجزت الأقلام عن حصر فضله، فهو كتاب حقيق أن تشد إليه الرحال، لما حواه من صحيح النقول وفصيح الأقوال، جمع فيه مؤلفه رحمه الله تعالى من الروايات والطرق ما لا يعتوره وهن، ولا يتطرق إليه شك ولا طعن، على تواتر محكم، وسند متصل معلم، فهو البقية المغنية في القراءات، بما حواه من محرر طرق الروايات. وهو البستان الجامع والروضة الزاهية، والإرشاد النافع والتذكرة الواقية.

  • عربي

    PDF

    كتاب الجوهر المكنون في رواية قالون عبارة عن شرح مختصر على الرسالة التي نظمها المؤلف فيما خالف فيه الإمام أبو موسى عيسى بن مينا الملقب بقالون الإمام أبا سعيد عثمان ابن سعيد المصري الملقب بورش من طريق الشاطبية.

  • برتغالي

    PDF

    كتاب باللغة البرتغالية يتحدَّث عن القرآن الكريم، وعن قصة نزوله والحاجة إلى ذلك، وبعض أسباب النزول، كما يتحدَّث عن السنة وتاريخ تدوينها، ثم يتحدَّث عن الإنجيل وقصته وتاريخه وأنواعه.

  • صيني

    PDF

    تأليف : جاري ميلر

    كتاب باللغة الصينية يتحدث عن الأعجاز العلمى فى القرآن الكريم.

  • إنجليزي

    PDF

    كتاب باللغة الإنجليزية في تعليم حروف اللغة العربية بصورة مبتكرة.

  • بنغالي

    PDF

    كتاب باللغة البنغالية، يتحدَّث عن طرق التحفيظ وأصول وقواعد الحلقة النموذجية لتحفيظ القرآن الكريم، كما يتحدَّث عن فضل القرآن وأهله الذين يحفظونه ويتلونه حق تلاوته، كما يذكر بعض مسائل القرآن وتلاوته، وبعض البدع والخرافات التي توجد في حلقة التحفيظ في بنغلاديش، بل في القارة الهندية.

  • فارسي

    PDF

    كتاب باللغة الفارسية، وهو ترجمة لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية.

  • أردو

    PDF

    يعد كتاب الراغب الأصفهاني من أهم كتب معاجم القرآن الكريم، جمع فيه المؤلف ما بين اللفظ اللغوي والمعنى القرآني؛ حيث بوب المفردات تبويبًا معجميًّا، ولم يقصد المؤلف شرح الغريب من ألفاظ القرآن الكريم فقط، إنما تناول معظم ألفاظ القرآن في الشرح، مستعينًا بكثير من الشواهد القرآنية المتعلقة باللفظ، والأحاديث النبوية، والأمثال السائرة، والأبيات الشعرية.

  • أردو

    PDF

    هذا قاموس لألفاظ القرآن الكريم، وضع على الترتيب الجذري، فيه شرح للكلمات الواردة في القرآن الكريم من حيث معناها وسياقها في الآيات، وإشارات ترمز إلى وضع كل كلمة من ناحية الاشتقاق وموقعها من الرفع والنصب والجر، كما يوجد فيه بعض التفاصيل من دون تطويل عن الأنبياء السابقين الذين ورد ذكرهم فيه والأماكن التي أشار إليها القرآن العظيم. وأصل هذا القاموس كان عربي - إنجليزي، ولكن نظرًا لأهميته وتعميم الفائدة منه قام بترجمته من الإنجليزية إلى الأردية البروفيسور عبد الرزاق حفظه الله.

  • كردي

    PDF

    كتاب مترجم باللغة الكردية، جمع فيه الشيخ حفظه الله أربعين حديثًا مما صحَّ عن النبي صلى الله عليه وسلم في فضائل وأحكام وآداب القرآن، وحرص أن يضع الحديث القريب العبارة، الواضح البيان، لكي يسهل حفظه وينتفع به ويُعمل به. وهذا الكتاب قد قسم إلى فصول حسب ما يلي: الفصل الأول: الأحاديث الواردة في فضائل قراءة القرآن ومدارسته. الفصل الثاني: الأحاديث الواردة في الآداب والأحكام. الفصل الثالث: الأحاديث الواردة في فضل حفظ كتاب الله وجزاء أهله. الفصل الرابع: الأحاديث الواردة في الحث على تعاهد القرآن ومراجعته. الفصل الخامس: الأحاديث الواردة في استحباب تجميل الصوت بالقرآن. الفصل السادس: الأحاديث الواردة في إخلاص العمل لله عز وجل. الفصل السابع: الأحاديث الواردة في فضائل بعض السور.

  • طاجيكي

    PDF

    كتابٌ مترجم إلى اللغة الطاجيكية جامعٌ لما ثبت من فضائل سور القرآن وآياته، حاول المؤلف فيه جمع كل ما وقف عليه من الصحيح في أحاديث النبي - صلى الله عليه وسلم - مع الإشارة إلى مصدرها اختصارًا.

  • كردي

    PDF

    هذا الكتاب باللغة الكردية وهو عبارة عن الأقسام التالية: 1- كيفية كتابة القرآن الكريم. 2- موضوعات القرآن الكريم. 3- علوم القرآن. 4- التعامل مع القرآن الكريم.

  • عربي

    PDF

    فقد كثرت ترجمات معاني القرآن الكريم بشتى اللغات الأعجمية، وكثرت نقولات المترجمين المتأخرين من المترجمين السابقين، واشتملت تلك النقولات على الرزايا والمزايا؛ لأنها لم تلتزم بضوابط علمية، وقد اهتم العلماء بوضع ضوابط لهذا الأمر، وهذا البحث يحتوي عليها باختصار.

  • عربي

    PDF

    تناول البحث بالدراسة ثلاث ترجمات لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية، مُعرّجًا على أهداف المترجمين من سلوك هذا المسلك، وأن من أبرز مقاصدهم: تشويه صورة الإسلام من خلال المغالطة في ترجمة معاني القرآن وقد جاء البحث مُركّزًا على تاريخ الترجمات الفرنسية وتقويمها، وذكر أكثرها جودة وانتشارًا. - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.

  • عربي

    PDF

    هذا البحث يلقي الضوء على تاريخ الترجمات القرآنية باللغات الأوروبية، ثم ذكر بعض الترجمات الإنجليزية لمعاني القرآن في الميزان، وقد تحدّث عن أنواع الترجمات القرآنية، وفي الختام أوصَى بعض التوصيات عن الترجمة المنشودة والمطلوبة لنشرها ونفع الناس بها. - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.

  • عربي

    PDF

    هذه الورقات تحتوي على دراسة تطبيقية على بعض آيات من الذكر الحكيم التي راعى فيها مترجمو معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية خروج الكلام عن مقتضى الظاهر. - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.

  • عربي

    PDF

    بحث تناول تعريفَ الترجمة لغة واصطلاحًا، وحقيقة القرآن الكريم، وأنواع ترجمته، والفرق بين أنواع الترجمات، ثم بيَّن حكم ترجمة القرآن بأنواعها الثلاثة: الحرفية، واللفظية، والتفسيرية، ثم ذكر ضوابط الترجمة التفسيرية، وكان ختام البحث عن مفهوم نقل معاني القرآن الكريم إلى لغة أخرى. - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.

  • عربي

    PDF

    يناقش البحث مسألة غاية في الأهمية، وهي: ترجمة معاني القرآن الكريم من قبل بعض الفرق الضالة؛ حيث قدّمه الباحث بمقدمة في مقارنة الأساليب المتبعة في التكذيب بالدين وتبديله، وألقى الضوء على معاني القرآن في ترجمات المستشرقين، كما بيّن معانيه ممثلةً في الفرق الباطنية (القاديانية والبهرة). - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.

  • عربي

    PDF

    أورد الباحث في هذه الورقات تعريفًا موجزًا عن ترجمات معاني القرآن الكريم إلى اللغة الألبانية المتكاملة وغير المتكاملة، مع خلاصة من منهج كلّ منها. - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.

  • عربي

    PDF

    بحث مختصر حاول فيه مؤلفه جمع كل ما له صلة بترجمات معاني القرآن الكريم إلى اليوربا، وبالمترجمين عبر مدة زمنية تقرب من قرن أو أكثر بقليل. - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.